Английский - русский
Перевод слова Voice
Вариант перевода Мнение

Примеры в контексте "Voice - Мнение"

Примеры: Voice - Мнение
We would appreciate it if you could go to voice your opinion about this at its entry. Мы были бы признательны, если бы вы высказали ваше мнение о нём на его странице.
The show provides fans with an opportunity to speak directly with the commissioner and voice any questions, comments, or concerns related to ice hockey. Шоу позволяет болельщикам пообщаться непосредственно с комиссаром лиги, задать ему любые вопросы или высказать своё мнение или пожелания, относящиеся к хоккею.
Did you come down here to voice your opinion on that? Ты сюда пришел чтобы высказать свое мнение по этому поводу?
Liberia is interested in peace, justice, development and economic progress for its people, and will not restrain its voice on issues that are vital to all nations and on which it should speak with an equally authoritative voice. Либерия заинтересована в обеспечении мира, справедливости, развития и экономического прогресса в интересах своего народа и намерена открыто высказывать свое мнение по вопросам, имеющим жизненно важное значение всех стран мира, и по которым Либерия, как и все страны, должна выступать с равной авторитетностью.
It is not that traditional elders do not give voice to a woman's opinions; rather hers is often the last voice to be heard. Это не означает, что традиционные старейшины не дают женщине возможности высказать свое мнение; скорее, она часто высказывает свое мнение последней.
The Committee was morally bound to react to such situations and should make its voice heard, even if it was only to issue an appeal for moderation. Комитет морально обязан реагировать на такие ситуации и высказывать по ним свое мнение, даже если речь идет лишь о призыве к сдержанности.
It is pursued as a goal to instil self-confidence and self-esteem in individuals and communities when they have the assurance that their voice will count in decisions that affect them. В качестве цели участие предполагает воспитание у личности и общин уверенности в своих силах и самоуважения, когда они убеждаются в том, что их мнение будет учитываться при принятии решений, которые оказывают влияние на их жизнь.
A good example was the EU portal for open consultation processes, "Your voice on Europe 2020", which included a newsletter. Хорошим примером этого является портал ЕС для процесса открытых консультаций "Ваше мнение о Европе 2020", в рамках которого выпускается бюллетень.
Once again, it is the General Assembly that will have to make its guiding voice heard on this issue. И именно Генеральная Ассамблея вновь должна сделать так, чтобы ее авторитетное мнение по этому вопросу было услышано.
As illustrated by labour-intensive investment policies, giving the poor a voice is another key element in breaking the chains of poverty. Как показывает ход осуществления политики в области инвестиций в трудоемкие отрасли, предоставление бедным слоям права выражать свое мнение - это еще один важнейший способ разбить оковы нищеты.
As I bring my statement to a close, allow me to voice a personal reflection that arises from my many years in international life. Заканчивая свое выступление, я позволю себе высказать личное мнение, которое возникло в результате моего многолетнего опыта участия в международной жизни.
I had an opinion, and I didn't voice it. У меня было мнение, но я его не озвучила.
Durable peace can be established only if the needs of the people concerned are adequately addressed and their views and voice have been heard. Прочный мир возможен лишь в том случае, если надлежащим образом будут учитываться потребности людей, а их мнение и голос будут услышаны.
He regarded them as very positive insofar as those initiatives aimed to give a voice to the majority in Afghan society who had been silenced by the prolonged warfare. Он рассматривает эти инициативы как весьма позитивные, поскольку они направлены на то, чтобы дать возможность высказать свое мнение большинству членов афганского общества тем, кто хранил молчание в условиях продолжающейся войны.
Sooner or later, readers will start to buy newspapers that can truly inform them and give voice to their opinions. Поздно или рано читатели начнут покупать газеты, которые на самом деле могут дать им информацию и озвучить их мнение.
UNICEF will use its voice to confront discrimination and expose disparities, and advocate for children's voices to be heard and taken into account. ЮНИСЕФ будет выступать против дискриминации и выявлять случаи неравенства, а также требовать, чтобы мнение детей было услышано и принималось во внимание.
In too many situations in the world, it is still dangerous to find and use a voice. Слишком часто в нашем мире все еще опасно получать и реализовывать право высказывать свое мнение.
Under this project, a series of meetings attended only by women enabled them to voice their opinion on the design and implementation of different project components. Проведение в рамках этого проекта целого ряда совещаний, в которых приняли участие только женщины, позволило им высказать свое мнение по вопросу о разработке и осуществлению различных компонентов проектов.
Every voice must be heard; every view considered; and every citizen must have access to the opportunities that their societies create. Необходимо прислушиваться к каждому голосу, учитывать каждое мнение и каждый гражданин должен иметь доступ к тем возможностям, которые открываются для него в его обществе.
In the field of politics, in many countries young people and women were denied the right to voice their opinion and to vote and run for office. В политическом аспекте, молодые люди и женщины во многих странах не имеют права высказывать свое мнение, голосовать и быть избранными.
We strive to ensure that no one is left out, and all have a voice and a place. Мы стремимся к обеспечению того, чтобы никто не остался без внимания и чтобы все могли высказывать свое мнение и имели свое место в обществе.
Therefore, it behoves the States Members of the United Nations to voice their opinion as to the extent of the Security Council's faithful compliance with such authorization. В этой связи государства - члены Организации Объединенных Наций должны высказать свое мнение относительно добросовестного выполнения Советом Безопасности этих полномочий.
In that regard, many participants were of the view that further and more expeditious efforts, especially in the area of voice reform, were needed. В этой связи многие участники высказали мнение, что необходимы дальнейшие и более оперативные усилия, особенно в области реформы системы распределения голосов.
Health, education and empowering young people to have a voice and be active in their communities are some of the key issues. К числу этих ключевых вопросов относятся здравоохранение, образование и расширение прав и возможностей молодежи, с тем чтобы она могла выражать свое мнение и была активной в своих общинах.
Countries of the South have rights and must have a voice and participate in any forum that deals with the international situation. Страны Юга обладают правами и должны иметь возможность выражать свое мнение и участвовать в любом форуме, на котором обсуждается положение дел в мире.