Английский - русский
Перевод слова Visit
Вариант перевода Посещать

Примеры в контексте "Visit - Посещать"

Примеры: Visit - Посещать
You can visit him when I work. Ты сможешь посещать его, когда я работаю.
Furthermore, the officer-in-charge is also requested to routinely visit all cells to see the detainees' state of health. Кроме того, начальник также должен ежедневно посещать все камеры для проверки состояния здоровья задержанных.
Derek wouldn't let us visit him in prison. Дерек не позволял нам посещать его в тюрьме.
Miss Murdoch and myself will be doing a home visit, ten o'clock Monday. Мисс Мёрдок и я будем посещать вас на дому, по понедельникам, в 10.
And wouldn't let me and my father visit him after a while. Нам с отцом не разрешали посещать его.
If you can visit me, then surely the king... Если вам дозволено посещать меня, то уж конечно, королю...
They would liaise with established authorities and visit, without restriction, police installations and detention facilities, including prisons. Они будут поддерживать связь с учрежденными органами власти и будут без ограничений посещать полицейские объекты и центры задержания, включая тюрьмы.
At present, the nationals of about 170 countries and territories may visit Hong Kong without visas. В настоящее время без виз Гонконг могут посещать граждане примерно 170 стран и территорий.
We will visit the dentist four years out of every five. Мы будем посещать зубного врача четыре года из каждых пяти лет.
The other thing they allow is for groups of religious people to come and visit religious places. А еще они разрешают группам верующих приезжать и посещать святые места.
No Greek Cypriot doctors were allowed to be settled in the area or visit the enclaved on a regular basis. Врачам из числа греков-киприотов не разрешается поселяться в районе и регулярно посещать анклав.
We'll visit some art galleries and museums. Мы будем посещать художественные галереи и музеи.
Don't visit the neighbourhood of make-believe today. Не надо посещать округ фантазии сегодня, мистер Роджерс.
Their lawyers can visit them on their own, provided that they obtained prior permission, in writing, from the Department of Public Prosecutions. Их могут посещать адвокаты по собственной инициативе при условии получения ими предварительного письменного решения прокуратуры.
The public prosecutor, judges, lawyers and senators could visit places of detention at any time. Государственный прокурор, судьи, адвокаты и сенаторы в любое время могут посещать места содержания под стражей.
They may visit, telephone or write to victims with information and to offer practical advice and emotional support. Они могут посещать потерпевших, звонить или писать им, сообщая информацию или давая им практические рекомендации и морально поддерживая их.
By the beginning of September 1997, the Operation still could not visit all communes throughout the country. К началу сентября 1997 года сотрудники Операции по-прежнему не могли посещать все коммуны на всей территории страны.
Greek Cypriots and Maronites living in Northern Cyprus can visit Apostolos Andreas Monastery and other religious shrines freely throughout the year. Киприоты-греки и марониты, проживающие в Северном Кипре, могут посещать монастырь апостола Андрея и другие религиозные святыни свободно в течение всего года.
Greek Cypriots living in Southern Cyprus can visit the Monastery three times each year on religious holidays. Киприоты-греки, проживающие на юге Кипра, могут посещать монастырь три раза в год на религиозные праздники.
The legislation provides the Commission with wide-ranging powers, including the authority to investigate complaints, visit prisons and monitor governmental compliance with treaty obligations. Это законодательство наделяет Комиссию широкими полномочиями, включая право расследовать жалобы, посещать тюрьмы и наблюдать за соблюдением правительством договорных обязательств.
If possible, members should visit and evaluate projects within their geographical area when no extra cost is involved. Члены Консультативной группы, если это окажется возможным, должны посещать выполняемые проекты в географическом регионе, на которые распространяется их мандат, и производить оценку этих проектов, если это не связано с дополнительными расходами.
In my view, the Committee Chairmen should visit the countries involved more frequently. На мой взгляд, председатели комитетов должны чаще посещать соответствующие страны.
Moreover, the Committee may conduct an inquiry into a violation and visit the territory of the State party concerned. Более того, он правомочен проводить расследование фактов нарушений и посещать территорию соответствующего государства.
Representatives of registered public organizations and the mass media may visit the agencies responsible for the enforcement of sentences imposed on juvenile offenders. Учреждения по применению наказаний к несовершеннолетним преступникам могут посещать представители зарегистрированных общественных организаций и средств массовой информации.
OLA legal officers should visit the missions as needed to provide required guidance (see paras. 28-30 above). Сотрудники по правовым вопросам Управления должны по мере необходимости посещать миссии для обеспечения необходимого инструктирования (см. пункты 28 - 30 выше).