Английский - русский
Перевод слова Visit
Вариант перевода Посещать

Примеры в контексте "Visit - Посещать"

Примеры: Visit - Посещать
(a) Visit bodies and facilities enforcing penalties at any time; а) посещать в любое время органы и учреждения, исполняющие наказание;
(c) Visit government offices and Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca encampments freely and without prior notice when this is deemed necessary for the performance of its functions; с) свободно и без предварительного уведомления посещать, когда она сочтет это необходимым для выполнения своих функций, государственные учреждения, а также лагеря Национального революционного единства Гватемалы;
(a) Visit the scene to draw up a report recording the corpus delicti and state of the crime scene and to take statements from witnesses; а) посещать места совершения преступлений с целью составления протокола и определения состава преступления, состояния такого места и опроса свидетелей;
Visit prisons unimpeded and without prior notice, meet with inmates, conduct interviews in private, have access to documents and verify the legality of a person's detention at a facility без предварительного уведомления беспрепятственно посещать пенитенциарные учреждения, встречаться с содержащимися там лицами, проводить наедине беседы и знакомиться с документами, проверять законность их содержания в данных местах;
People can still visit loved ones. Люди могут посещать могилы близких.
What? You should visit it more often. Тебе следует посещать его почаще.
As a basic power of the labour inspector we should mention the right to monitor an establishment, including the right to: visit an establishment, demand information in matters pertaining to the competence of the labour inspector and examine documents concerning these matters. В качестве одного из основных полномочий сотрудника инспекции труда следует отметить право контролировать предприятия или учреждение, в том числе право посещать предприятия или учреждения, требовать предоставления информации по вопросам, относящимся к компетенции трудового инспектора, и изучать соответствующую документацию.
The Council requested the Secretary-General to provide administrative and substantive support for the Working Group on Children and Armed Conflict within one month and invited the Working Group to carry out a country-specific visit within a year. Совет просил Генерального секретаря предоставить в месячный срок административную и основную поддержку Рабочей группе по вопросу о детях и вооруженных конфликтах и рекомендовал Рабочей группе посещать раз в год одну из стран.
The Chairman of the Committee carried out a number of visits to prisons and the practice has since been institutionalized, as the Chairman of the Committee may now visit prisons without prior authorization. поручения Председатель Комитета провел много посещений мест лишения свободы, и впоследствии эта практика получила институциональное закрепление, поскольку теперь Председатель Комитета может посещать места лишения свободы без предварительного разрешения.
I try and visit often. Я помогаю и стараюсь чаще вас посещать.
"And best to avoid a visit to the casino." И лучше избегайте посещать казино .
Parents don't visit the school. Дети не могут посещать школу.
visit those in prison, посещать узников в тюрьме,
Representatives of OHCHR in Goma can visit prisons and other detention centres. Сотрудники бюро Управления Верховного комиссара по правам человека в Гоме могут посещать другие тюрьмы и места содержания под стражей.
B 3. The team shall visit a representative sample of project/programme interventions. З. Группа должна посещать достаточно представительное число мест осуществления проектов/программ.
Ombudsman or personnel of the Institution may visit prison at any time and without restriction of premises and documentation they inspect. Омбудсмен или сотрудники Бюро могут посещать тюрьмы в любое время и без всяких ограничений проводить осмотр помещений и производить проверку документов инспектируемых учреждений.
The forensic doctor must visit the detainee at least once every eight hours and whenever considered necessary. Судебно-медицинский эксперт должен посещать задержанного, по крайней мере, каждые восемь часов и в любое время, когда это будет сочтено необходимым.
For example, trained community volunteers can visit houses in their neighbourhoods to improve infant feeding and set up community mapping and monitoring systems. Так, например, прошедшие специальную подготовку добровольцы, представляющие определенную группу населения, могут посещать проживающие в их районах семьи в целях пропаганды более совершенных методов вскармливания младенцев и создания в общинах систем обследования и контроля.
Don't worry though, we will have plenty of time to get to know each other... when I come visit you in prison. Мы успеем узнать побольше друг о друге когда я стану посещать тебя в тюрьме.
Under the Nootka Convention, Britain and Spain agreed not to establish any permanent base at Nootka Sound, but ships from either nation could visit. В соответствии с Нуткинскими конвенциями Великобритания и Испания согласились не устраивать постоянных баз в заливе Нутка, но его дозволялось посещать судам обеих стран.
By letter dated 15 November 2005, the mandate-holders decided that, owing to the impossibility of holding interviews with detainees, they would not visit Guantánamo Bay. Письмом от 15 ноября 2005 года обладатели мандатов сообщили о своем решении не посещать Гауантанамо-Бей в силу невозможности проведения бесед с задержанными.
Family members are also informed and, in fact, visit them regularly while in judicial custody. Члены семьи задержанного также информируются о факте ареста и имеют право регулярно посещать его в период содержания под стражей до суда .
It was true that prosecutors could also visit suspects in custody but they did not always do that and they were also not immune to conflicts of interest. Конечно, прокуроры могут посещать подозреваемых лиц, находящихся под стражей, но они не всегда это делают из-за возможного конфликта интересов.
Greek Cypriots located in the north may visit Apostolos Andreas Monastery on religious holidays, provided they do so in groups of no less than 20 persons. Киприоты-греки, проживающие на севере, могут посещать монастырь апостола Андрея по религиозным праздникам при том условии, что такие посещения организуются группами в составе не менее 20 человек.
Given gender-defined multiple roles and heavy domestic responsibilities, their leisure hours are few, and the public centers may not be open when women can visit them. С учетом многочисленных функций женщин и значительного бремени их обязанностей по ведению хозяйства свободное время женщин ограничено, и общественные центры могут быть закрыты тогда, когда женщины имеют возможность их посещать.