Английский - русский
Перевод слова Violent
Вариант перевода Насилие

Примеры в контексте "Violent - Насилие"

Примеры: Violent - Насилие
You told them I was violent. Ты сказала им, что я применял насилие.
Where protests turned violent, OHCHR tries to calm the situation. Там, где протесты перерастают в насилие, УВКПЧ пытается стабилизировать ситуацию.
Introduce a reward system to encourage men not be violent. установить поощрительную систему, с тем чтобы мужчины стремились не применять насилие.
The world was faced with more violent extremism than ever before. В мире, как никогда раньше, распространился экстремизм, применяющий насилие.
The amendment increased the powers of the police force to exclude a violent person from a shared dwelling. Такие изменения предусматривали расширение полномочий полиции по временному выселению лица, совершившего насилие, из совместно используемого жилья.
You don't suffer, but it's violent. Ты не страдаешь, но это насилие.
He's got a string of violent convictions. У него несколько отсидок за насилие.
Without the interference of a leader, these kids would never consider violent action. Без вмешательства лидера, эти дети никогда бы не решились бы на насилие.
These injuries seem to be stab wounds - violent, like the wounds on Stephanie. Эти травмы означают колотые раны - насилие, как раны у Стефани.
In the past such events often turned violent and disrupted commercial life in Abidjan and elsewhere. В прошлом эти мероприятия нередко перерастали в насилие и нарушали торговую жизнь в Абиджане и других районах.
No society can claim full immunity from tensions that have the potential to turn violent. Ни одно общество не может заявлять об абсолютном отсутствии очагов напряженности, которые способны перерасти в насилие.
Effective national legal and judicial institutions are essential to the success of all our efforts to help societies emerge from a violent past. Необходимым условием успеха всех наших усилий по оказанию обществам содействия в том, чтобы оставить насилие в прошлом, являются эффективные национальные юридические и судебные институты.
It is important not to glorify or glamorize military exploits or violent conduct. Важно не возвеличивать или рекламировать военные подвиги и насилие.
Other types of injunctions can remove the violent partner from the home. В соответствии с другими судебными запретами могут выселить партнера, совершившего насилие, из дома.
"Like Toy Soldiers" tells the story of Eminem's attempts to calm a violent community of rappers. «Like Toy Soldiers» рассказывает о попытке Эминема успокоить насилие в сообществе рэперов.
Humans' violent treatment of other animals is indeed a theme that runs throughout the book. Насилие людей над другими животными действительно является темой, которая проходит по всей книге.
I mean, Elias was the violent one. Мне кажется, насилие исходило от Элайаса.
It was smelly, was violent. Это вонь, грязь и насилие.
Kurt, this isn't violent. Курт, это ведь не насилие.
And then they morph into violent extremism. А потом всё выливается в насилие и экстремизм.
This movie shows a violent and ruthless environment, unknown until now. Этот фильм показывает насилие и жестокость среды пока малоизвестной.
He has a record of petty theft and dealing drugs but nothing violent. У него была пара приводов за мелкую кражу, продажу наркотиков, но не за насилие.
My point is that surgery is violent. На мой взгляд, любая операция это насилие.
Something massive and awe-inspiring, yet warm and nurturing celebrating the gentle pleasures of a peaceful, precious coexistence where violent behavior... Что-нибудь массивное и вызывающее благоговение, но все-таки теплое и домашнее, ...чтобы отпраздновать благородные радости мирной жизни, драгоценное сосуществование, ... где насилие...
I mean, many of our clients had violent histories, but no one stands out. Многие наши клиенты привлекались за насилие, но никто особо не выделялся.