Английский - русский
Перевод слова Violent
Вариант перевода Применением насилия

Примеры в контексте "Violent - Применением насилия"

Примеры: Violent - Применением насилия
Tensions related to concessions continued to provoke violent demonstrations. Напряженность, связанная с концессиями, по-прежнему были причиной демонстраций с применением насилия.
Iraqis turned out despite many difficulties and attempts at violent disruption. Иракцы пришли на избирательные участки, несмотря на многие трудности и попытки дезорганизации выборов с применением насилия.
These incidents reflect the continuing vulnerability of United Nations premises to violent and deliberate attacks by extremist elements. Эти инциденты говорят о сохраняющейся уязвимости помещений Организации Объединенных Наций перед лицом связанных с применением насилия и преднамеренных нападений экстремистских элементов.
I am particularly concerned that some of these incidents have included violent assaults on UNIFIL personnel. Я особенно озабочен тем, что в ходе некоторых из этих инцидентов на персонал ВСООНЛ совершались нападения с применением насилия.
The publication of the report of the National Commission of Inquiry on crimes committed during the violent post-elections crisis was an important step. Публикация подготовленного Национальной комиссией по расследованию доклада о преступлениях, совершенных в период разразившегося после выборов кризиса с применением насилия, является важным шагом.
She was dismissed from her last position because of a violent incident. Она была уволена с предыдущего места работы из-за инцидента с применением насилия.
These crimes are impulsive and violent. Это импульсивные преступления с применением насилия.
Acts of land confiscation, forced relocation and eviction through violent means also appear to be widespread and systematic. Такие деяния, как конфискация земли, насильственное переселение и лишение имущества с применением насилия также, как представляется, носят широко распространенный и систематический характер.
International terrorism, violent extremism, organized crime and drug trafficking represent growing challenges to security. Все большую угрозу безопасности представляют международный терроризм, экстремизм с применением насилия, организованная преступность и оборот наркотиков.
Children aged 12 and 14 were drawn into sometimes violent demonstrations by their inclusion in the security wings of political parties. В результате включения 12-14-летних детей в отряды обеспечения безопасности при политических партиях они оказывались вовлеченными в демонстрации, которые иногда проходили с применением насилия.
We insist on an immediate stop to all violent action and call for the withdrawal of special police and army units. Мы настаиваем на немедленном прекращении всех действий, связанных с применением насилия, и призываем к выводу специальных полицейских и армейских подразделений.
In those locations, armed vehicle hijackings, violent robberies, muggings and other street crimes continue to be a problem. В этих местах вооруженные кражи автомашин, ограбления с применением насилия, уличные грабежи и другие уличные преступления остаются реальной проблемой.
Minorities were still targets of - sometimes violent - attacks, while hate groups continued to threaten society. Мишенью нападок, зачастую с применением насилия, всегда являются меньшинства, а группы, пропагандирующие расовую ненависть, по-прежнему угрожают нашим обществам.
That was the third violent incident within days, further undermining security in the zone of conflict. Это был уже третий инцидент с применением насилия в течение нескольких дней, что еще больше подорвало безопасность в зоне конфликта.
A number of violent crises highlight the grave cost in human lives of inadequate timely mediation. Количество кризисов с применением насилия наглядно демонстрирует, что отсутствие своевременного посредничества влечет за собой огромные людские потери.
Human rights guarantees promoted stability and security by decreasing the likelihood of violent social and political conflicts. Гарантии прав человека способствуют стабильности и безопасности путем снижения вероятности социальных и политических конфликтов с применением насилия.
On 8 May, a violent protest prevented Bosniac women from commemorating the anniversary of the ethnic cleansing of Bratunac. 8 мая протесты с применением насилия не дали возможности боснийским женщинам отметить годовщину этнической чистки в Братунаце.
Admittedly, violent criminals received more lenient sentences in the Czech Republic than elsewhere. Следует признать, что повинные в преступлениях с применением насилия в Чешской Республике приговариваются к более мягкому наказанию, чем где бы то ни было.
The Council has dealt with violent disputes where the exploitation of resources has fuelled brutality and disregard for the most basic human rights. Совет занимался урегулированием конфликтов с применением насилия, когда эксплуатация ресурсов порождала жестокость и игнорирование основополагающих прав человека.
They may sometimes be the trigger for violent disputes over economic advantage. Иногда они могут разжигать споры с применением насилия в отношении экономического преимущества.
The private sector and a number of organizations in civil society deplored the increase in insecurity and the violent street demonstrations. Представители частного сектора и ряд организаций гражданского общества выразили сожаление по поводу ухудшения обстановки в плане безопасности и проведения уличных демонстраций с применением насилия.
They played an important role in reducing violent and drug-related crime. Они играют важную роль в деле сокращения уровня преступности с применением насилия и преступности, связанной с наркотиками.
We cannot afford to return to the past, when violent confrontations were daily occurrences. Мы не можем позволить себе вернуться в прошлое, когда столкновения с применением насилия являлись повседневной реальностью.
Fear of violent retaliation against victims and families was cited as a factor for underreporting. Боязнь репрессалий с применением насилия в отношении жертв и семей указывалась в качестве фактора, объясняющего сокрытие событий.
The country remains divided and the elections might result in violent contestations, especially considering the presence of militias, which include several thousand Liberians. Страна по-прежнему разделена, и результаты выборов могут быть оспорены с применением насилия, особенно с учетом наличия ополченцев, ряды которых насчитывают несколько тысяч человек.