If a woman leaves her violent husband, receiving a residence permit becomes uncertain. |
Если женщина расстается со своим агрессивным супругом, получение вида на жительство становится проблематичным. |
So he drinks and gets violent. |
Значит, он напивается и становится агрессивным. |
You. Use me if it gets violent. |
Подключишь меня, если он станет агрессивным. |
Sometimes called "hysteric fits", during which the patient may become violent, dangerously unmanageable. |
Иногда именуемые "истерическими припадками", во время которых больной может становиться агрессивным и неподдающимся контролю. |
His condition's never been associated with violent behavior. |
Его болезнь никогда не сопровождалась агрессивным поведением. |
Like it was violent, or... |
Может, он был агрессивным, или... |
The centre offers consultation and therapy services to perpetrators of violence who try to eliminate violent behaviour in the family. |
Центр предоставляет консультативные услуги и терапевтическую помощь виновникам насилия, которые пытаются покончить с агрессивным поведением в семье. |
He could get violent; you need to treat him carefully. |
Он может оказаться агрессивным; ты должен быть осторожней. |
If he gets violent, give him five of them. |
Если он снова станет агрессивным, дайте ему пять таблеток. |
He was extremely agitated and violent. |
Он был очень возбужденным и агрессивным. |
No, it could spook him and make him more violent. |
Нет, это может напугать его и сделать более агрессивным. |
He was a violent kid, in and out of the juvenile system. |
Он был агрессивным подростком, числится в системе. |
The drawing could also be taken as depicting Mohammad as a violent, or rather intimidating or scary, figure. |
Этот рисунок можно было бы также истолковать как изображающий Мухаммеда агрессивным или даже страшным человеком. |
He didn't really strike me as the violent type. |
Он действительно не казался мне агрессивным. |
If he doesn't pay, he'll become violent. |
Если ему нечем заплатить, он становится агрессивным! |
The key recommendation of Saudi Arabia is to create an international counter-terrorism center that will bring nations together in a common effort to fight terrorism and violent extremism. |
Ключевая рекомендация Саудовской Аравии заключается в создании международного антитеррористического центра, объединяющего нации в их общих усилиях по борьбе с терроризмом и агрессивным экстремизмом. |
It is easy to forget that little more than 50 years ago, Europe was the world's most violent continent. |
Легко забыть тот факт, что чуть более 50 лет назад Европа была самым агрессивным континентом в мире. |
Well, I had a situation recently with a violent patient, and I'm still feeling a bit shaken. |
У меня недавно была ситуация с агрессивным пациентом, и меня все еще немного трясет. |
Social, psychological and legal services were provided to 341 persons, including 314 victims of domestic violence and 27 perpetrators who wanted to quit with violent behaviour. |
Социальные, психологические и юридические услуги были предоставлены 341 лицу, к числу которых относятся 314 жертв насилия в семье и 27 виновников насилия, захотевших покончить с агрессивным поведением. |
This law introduced a new concept under which a police officer has the authority to banish the violent person from the common household for a period of 10 days. |
В нем нашла отражение новая концепция, согласно которой сотрудник полиции имеет право на десять дней удалить из семьи лицо с агрессивным поведением. |
Children Harrison's age can exhibit what might seem like violent behavior, but they're just releasing energy. |
В этом возрасте многие дети демонстрируют то, что может показаться агрессивным поведением, но на самом деле, они просто тратят энергию. |
He came back from the army two years ago, and... ever since then, he's been angry and... sad and - and violent sometimes. |
Он вернулся из армии два года назад и... с тех пор он стал злым и... грустным и порою агрессивным. |
As part of implementation of measures under the Strategy, 6 projects dedicated to the work with perpetrators wishing to quit with violent behaviour were supported in 2007. |
В 2007 году в качестве составной части осуществления мер в рамках Стратегии получили поддержку 6 проектов, посвященных работе с виновниками насилия, желающими покончить с агрессивным поведением. |
(e) Since 1994, more than 160 Immigration Service staff have received training in the management of violent individuals (para. 44); |
ё) с 1994 года более 160 сотрудников иммиграционной службы прошли обучение методам обращения с задержанными, характеризующимися агрессивным поведением (пункт 44); |
One of the objectives of the Strategy is the improvement of application of alternative measures of impact on perpetrators and the promotion of activities of organisations dealing with perpetrators who want to quit with violent behaviour. |
Одной из задач Стратегии является усовершенствование применения альтернативных мер воздействия на виновников насилия и поддержка деятельности организаций, работающих с виновниками насилия, которые хотят покончить с агрессивным поведением. |