Английский - русский
Перевод слова Violent

Перевод violent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Насильственный (примеров 109)
The Criminal Code stipulates that unlawful actions of a violent nature, in particular towards women and girls, are indictable. Ответственность за совершение противоправных действий, носящий насильственный характер, в частности в отношении женщин и девушек в Туркменистане предусматривается положениями Уголовного кодекса Туркменистана.
Mr. Raja Zaib Shah (Malaysia) said that violent extremism and religious intolerance contributed to acts of terrorism and, to a certain extent, transnational crime, both of which were a threat to social, political and economic development. Г-н Раджа Заиб Шах (Малайзия) говорит, что насильственный экстремизм и религиозная нетерпимость способствуют распространению терроризма и, в определенной степени, транснациональной преступности, которые представляют собой угрозу для социального, политического и экономического развития.
Serbia, which traded violent nationalism for nonviolent nationalism when Slobodan Milosevic was overthrown eight years ago, has done all it can to impede resolution of these issues, with strong support from Vladimir Putin's Russia. Сербия, сменившая насильственный национализм на ненасильственный после свержения 8 лет назад Слободана Милошевича, сделала все возможное для того, чтобы оттянуть решение данных проблем, пользуясь сильной поддержкой России Владимира Путина.
For many years, the Mission of Cuba has been informing the United States Mission about many hostile actions perpetrated against the premises of the Mission and its staff, including repeated incidents, some of them very violent in nature, at the entrance door of the Mission. На протяжении многих лет Представительство Кубы информировало Представительство Соединенных Штатов Америки о многочисленных враждебных актах, совершаемых в отношении помещений Представительства и его персонала, включая неоднократные инциденты у центрального входа в Представительство, некоторые из которых имели насильственный характер.
The demonstration turned violent when protesters charged towards the yeshiva enclave and tore down one of the shacks. Демонстрация приняла насильственный характер, когда ее участники вступили на территорию иешивы и разрушили одно из строений.
Больше примеров...
Жестокий (примеров 136)
Now according to the Meekses, he's violent and highly unstable. Согласно записям доктора Микса, он жестокий и эмоционально нестабильный.
Like Americans and others around the world, they are threatened by violent extremism. Как и американцам, и другим народам мира, им угрожает жестокий экстремизм.
Your brother is arbitrary, violent and psychopathic, probably paranoid schizophrenic. Ваш брат деспотичный, жестокий и психопатический, вероятно, параноидальный шизофреник.
He's not violent, he just blows things up. Он не жестокий, он просто взорвал те здания.
You are a violent man, Mr Goncalvez. Вы жестокий человек, месье Гонкальвез.
Больше примеров...
Насилие (примеров 317)
He has a record of petty theft and dealing drugs but nothing violent. У него была пара приводов за мелкую кражу, продажу наркотиков, но не за насилие.
In Estonia the first qualitative sociological study among perpetrators was conducted in 2007 to analyse their behaviour and to better understand how to stop violent behaviour. В Эстонии в 2007 году было проведено первое качественное социологическое обследование совершивших насилие лиц для анализа их поведения и более четкого понимания того, как положить конец их насильственным действиям.
There remain, however, well armed, violent extremists, some of them supporters of Al-Qaida, who are likely to reject any political solution that does not accept their vision of government. Однако все еще существуют хорошо вооруженные, проповедующие насилие экстремисты, часть которых поддерживает «Аль-Каиду» и которые, вероятно, отвергнут любое политическое решение, не согласующееся с их видением системы государственного управления.
The Bill will allow Police to issue on-the-spot protection orders to address the immediate safety of victims by removing the alleged violent person from the home for a period of up to five days. Этот Законопроект позволит полиции отдавать безотлагательные приказы об обеспечении защиты для решения проблемы непосредственной безопасности жертв путем удаления предполагаемого лица, применяющего насилие, из места проживания на период до пяти дней.
The New York Times noted that Steadman's drawings were stark and crazed and captured Thompson's sensibility, his notion that below the plastic American surface lurked something chaotic and violent. «Нью-Йорк таймс» отметила, что «рисунки Стедмана были резкими, сумасшедшими и запечатлели чувства Томпсона, его идею о том, что под пластиковой американской поверхностью скрывается хаос и насилие.
Больше примеров...
Применением насилия (примеров 192)
The threat of violent confrontation is widely evoked in Burundi, and should not be taken lightly, for several reasons. Многие в Бурунди говорят об угрозе конфронтации с применением насилия, и к этому следует относиться серьезно в силу ряда следующих причин.
Problems of access continue to plague the University of Pristina and the Faculty of Technology, Metallurgy and Mining in north Mitrovica, the latter being a flashpoint for violent demonstrations. По-прежнему сохраняется проблема с доступом в университете Приштины и на Факультете технологии, металлургии и горного дела в северной части Митровицы, который стал эпицентром демонстраций с применением насилия.
The Committee is particularly concerned about the occurrence of sporadic violent ethnic conflicts in Ghana and welcomes the efforts undertaken by the State party in this regard. Особую озабоченность Комитета вызывают спорадически возникающие в стране этнические конфликты с применением насилия, в связи с чем он высоко оценивает усилия, предпринимаемые государством-участником в этой связи.
Tension over the banana trade among the Habr Gedir in Lower Shabbelle has led to several violent confrontations. Напряженность по поводу торговли бананами внутри клана Хабр-Гедир в районе нижнего течения реки Шабели привела к нескольким столкновениям с применением насилия.
On 21 November, violent demonstrations outside the Supreme Court building caused a temporary suspension of the Court's review of the provisional results. 21 ноября Верховный суд был вынужден отложить рассмотрение предварительных результатов в связи с тем, что в тот день перед зданием суда прошли демонстрации с применением насилия.
Больше примеров...
Ожесточенные (примеров 45)
His death sparked violent riots in Juba and Khartoum followed by mass arrests and detention of IDPs living around Khartoum. Его смерть вызвала ожесточенные столкновения в Джубе и Хартуме, за которыми последовали массовые аресты и задержания ВПЛ, проживающих вокруг Хартума.
Hostilities in Afghanistan are taking on ever more violent forms, accompanied by flagrant violations of human rights - first and foremost, the right to life. Военные действия в Афганистане принимают все более ожесточенные формы, сопровождаются грубыми нарушениями элементарных прав человека, в первую очередь - права на жизнь.
Subsidies have been eliminated or reduced, particularly those on essential goods, such as basic foodstuff and petroleum; this has triggered violent protests in several countries. Ликвидируются или сокращаются субсидии, в частности на такие товары первой необходимости, как продовольствие и бензин; в ряде стран это вызвало ожесточенные протесты.
Over the past two months, students from one of the country's major secondary schools ran violent pitch battles with the police, during which six policemen were seriously injured. На протяжении двух последних месяцев учащиеся одной из ведущих средних школ страны вступали в ожесточенные баррикадные бои с полицией, в ходе которых шесть сотрудников полиции получили серьезные ранения.
That attack was followed by reports of violent fighting on 23 September between the Cameroonian army and unidentified armed elements who were attempting to free some of their companions detained at the police station at Ngaoui, near the border with the Central African Republic. Сообщается, что за этой вылазкой последовали 23 сентября ожесточенные бои между камерунской армией и невыясненными вооруженными элементами, которые пытались освободить некоторых своих соратников, содержавшихся на полицейском участке в Нгауи, неподалеку от границы с Центральноафриканской Республикой.
Больше примеров...
Ожесточенных (примеров 55)
It was during one of the violent phases of the Revolution. Это произошло в один из ожесточенных этапов революции.
Following six days of violent demonstrations, the Prime Minister and Government of Haiti were ousted by a Senate vote of no confidence on 12 April. После продолжавшихся шесть дней ожесточенных демонстраций премьер-министр и правительство Гаити были отстранены от власти сенатом, выразившим им вотум недоверия 12 апреля.
This is particularly the case in the many protracted violent crises and conflicts that persistently pose unacceptable levels of risk to civilians, with little prospect of peaceful resolution in the near future. Это особенно касается множества затянувшихся ожесточенных конфликтов и кризисов, которые постоянно создают неприемлемо высокий риск для жизни гражданских лиц и практически не имеют никаких перспектив на мирное урегулирование в ближайшем будущем.
There were no violent exchanges in the Shab'a farms area after the January incident reported to the Council the week prior to the last mandate renewal. После инцидента в январе, о котором было доложено Совету за неделю до последнего продления срока действия мандата, в полосе Мазария-Шебаа не было зафиксировано ожесточенных перестрелок.
Georgia further claimed that"[t]he continuation of these violent discriminatory acts constitutes an extremely urgent threat of irreparable harm to Georgia's rights under [the Convention] in dispute in this case". Грузия заявила далее, что «продолжение этих ожесточенных дискриминационных актов создает требующую крайне срочных действий угрозу нанесения непоправимого ущерба [вытекающим из Конвенции] правам Грузии, являющимся предметом спора в настоящем деле».
Больше примеров...
Сильный (примеров 19)
46: Flight 77 crashes into the western side of The Pentagon and starts a violent fire. 46: Рейс 77 врезается в западное крыло здания Пентагона, отчего начинается сильный пожар.
And there are violent wind gusts in the Lake Ijssel. На озере Эйссел был сильный ветер...
In September 1782, a fleet under his command was caught in a violent storm off the banks of Newfoundland. В сентябре 1782 года возвращавшийся в Англию конвой под его командованием попал в сильный шторм у берегов Ньюфаундленда.
The three of you are going to feel the most violent ecstasy you've ever known. Вы все трое познаете такой сильный экстаз, какого у вас ещё никогда не бь ло.
The impact is extremely violent; the buratto spins around and tries to whip the knight with three balls of lead covered with leather (the "mazzafrusto"). Удар исключительно сильный - чучело поворачивается вокруг своей оси и пытается поразить рыцаря тремя свинцовыми шарами в кожаной оплетке («mazzafrusto»).
Больше примеров...
Жестокость (примеров 47)
She is usually very composed and has a violent, vengeful nature. Обычно она очень собрана, а в её характере - жестокость и мстительность.
Violent parents, peer pressure. Жестокость родителей, сверстников.
This movie shows a violent and ruthless environment, unknown until now. Этот фильм показывает насилие и жестокость среды пока малоизвестной.
You've... He's never been violent? Он никогда раньше не проявлял жестокость?
But you are the very image of your mother: violent, cruel... insane! А от матери ты унаследовал все остальное: злость, жестокость, непослушание... Ты безумен, как она!
Больше примеров...
Агрессивного (примеров 50)
We want the Cultural Revolution, but without violent resistance. Мы хотим культурной революции, но без агрессивного сопротивления.
This is where we see the demographic peak in violent behavior. В этом диапазоне мы наблюдаем всплеск агрессивного поведения.
Judges should have recourse to disciplinary measures, including administrative detention, to halt violent behaviour in audiences attending trials. Необходимо, чтобы судьи имели возможность применения дисциплинарных мер, включая административный арест, для пресечения агрессивного поведения лиц, присутствующих в судебном заседании.
Bilateral relations started to thaw 12 years ago, when Syria expelled the leader of the violent Kurdish separatist PKK movement, Abdullah Ocalan. Двусторонние отношения начали оттаивать 12 лет назад, когда Сирия выдворила лидера агрессивного движения курдских сепаратистов Рабочей партии Курдистана Абдуллу Оджалана.
The Committee is concerned that there appears to be an increase in violent and aggressive behaviour among children and adolescents in the Federal Republic. Комитет испытывает обеспокоенность по поводу все более широкого распространения насильственного и агрессивного поведения среди детей и подростков в государстве-участнике.
Больше примеров...
Буйный (примеров 26)
During this violent century, some of the world's greatest leaders have been brutally taken from us by the enemies of peace and progress. За этот буйный век врагами мира и прогресса были жестоко отобраны жизни нескольких величайших мировых лидеров.
We have a violent patient on the loose, okay? У нас сбежал буйный пациент, ясно?
Look, Sharon, he... he... he's not violent. Слушай, Шэрон, он... он не буйный.
All I know is, he's violent. Но он явно буйный.
He's not violent. Он же не буйный.
Больше примеров...
Агрессивным (примеров 57)
Sometimes called "hysteric fits", during which the patient may become violent, dangerously unmanageable. Иногда именуемые "истерическими припадками", во время которых больной может становиться агрессивным и неподдающимся контролю.
No, it could spook him and make him more violent. Нет, это может напугать его и сделать более агрессивным.
Social, psychological and legal services were provided to 341 persons, including 314 victims of domestic violence and 27 perpetrators who wanted to quit with violent behaviour. Социальные, психологические и юридические услуги были предоставлены 341 лицу, к числу которых относятся 314 жертв насилия в семье и 27 виновников насилия, захотевших покончить с агрессивным поведением.
Did you feel like it meant to hurt you, like it was violent or...? У вас было чувство, что он хочет обидеть вас? Может, он был агрессивным, или...
His father was a violent alcoholic. Его отец был агрессивным алкоголиком.
Больше примеров...
Агрессивных (примеров 43)
The State Secretariat for Security had taken action to combat and dismantle violent juvenile gangs with xenophobic, homophobic or racist attitudes. Государственный секретариат по вопросам безопасности предпринял действия по борьбе и обезвреживанию агрессивных подростковых группировок с ксенофобскими, гомофобскими и расистскими убеждениями.
He's just the type, narcissist, violent dreamer. Он относится к типу самовлюбленных, агрессивных фанатиков
When Tessouat explained the danger posed by the Sorcerers and violent tribes further north, Champlain explained that Vignau had already gone through their land. Когда Тессуат объяснил, что их ждут опасности от колдунов и агрессивных племён, проживавших далее на севере, Шамплен сослался на Виньо, который якобы уже бывал в тех землях.
Over the last decade, the Council has established embargoes to cut off the supply of arms to such violent non-state actors as UNITA, the Revolutionary United Front and the Taliban. В течение последних десяти лет Совет вводил эмбарго с целью не допустить попадания оружия в руки таких агрессивных негосударственных структур, как УНИТА, Объединенный революционный фронт и движение «Талибан».
In its recent history, Italy has successfully fought a very hard battle not only against violent domestic terrorism, but also against highly aggressive forms of organised crime. В недалеком прошлом Италия успешно вела весьма трудную борьбу не только против внутреннего терроризма, использовавшего насильственные методы, но и против весьма агрессивных форм организованной преступности.
Больше примеров...
Применением силы (примеров 15)
Major human rights violations and recurrent instances of violent confrontations were documented and investigated. Были задокументированы основные случаи нарушений прав человека и неоднократные случаи столкновений с применением силы, и в отношении них проводилось расследование.
He is also concerned about violent forced evictions in other urban areas, such as in Poipet in late August and September 2004. Он также обеспокоен принудительными выселениями с применением силы в других городских районах, например в Пойпете в конце августа и в сентябре 2004 года.
Because the costs of conflict resolution were far greater than those of conflict prevention, it was important to strengthen the early warning mechanism in order to resolve disputes before they erupted into violent confrontation. Поскольку урегулирование конфликтов обходится значительно дороже, чем их предотвращение, необходимо укрепить механизм раннего предупреждения с целью разрешения споров, прежде чем они перерастут в конфронтацию с применением силы.
Staff need to be taught how to manage violent prisoners in a manner which involves minimum use of force. Сотрудники должны быть обучены методам управления агрессивными заключенными с минимальным применением силы.
Meet Lance Newman - arrested five times for violent agitation. Был арестован пять раз за агитацию с применением силы.
Больше примеров...
Бурные (примеров 33)
Similar demonstrations, albeit less violent, also took place last week in Gonaives, Port-au-Prince and a few other locations. Аналогичные демонстрации, пусть и не столь бурные, прошли на прошлой неделе в Гонаиве, Порт-о-Пренсе и в ряде других мест.
She's a leader, and she's been arrested at violent protests before. Она лидер, и её уже арестовывали раньше за бурные протесты.
In June, a combination of unusually high temperatures, extended power cuts and a shortage in fuel supplies contributed to the violent civil unrest in Basra. В июне сочетание необычно высокой температуры, длительных отключений электроэнергии и нехватка топлива вызвали бурные гражданские волнения в Басре.
Violent demonstrations were staged against MONUC and United Nations agencies in Kinshasa, Lubumbashi, Kalemie, Mbandaka, Kisangani, Beni and Kindu, resulting in the destruction of over $1 million worth of equipment and property. В Киншасе, Лумамбаши, Калемие, Мбандаке, Кисангани, Бени и Кинду состоялись бурные демонстрации против МООНДРК и Организации Объединенных Наций, в результате которых было уничтожено оборудование и имущество на общую сумму свыше 1 млн. долл.
Later in the year further violent protests over land erupted in the southeast. Позднее в этом же году на юго-востоке страны прошли бурные акции протеста, также связанные с земельными спорами.
Больше примеров...
Неистовый (примеров 8)
Batterers often turn their violent rages on anyone who threatens their authority. Совершающие надругательство лица зачастую обращают свой неистовый гнев на любого, кто угрожает их власти.
I guess "violent" is the wrong word... but, you know, it's definitely some kind of rage. Думаю, "неистовый" не совсем верное слово... но, знаете, это определенно некое проявление гнева.
As soon as your name in mentioned he gets furious, be careful, he's violent. Да, как только начинают говорить о вас, он приходит в ярость; будьте осторожны, это неистовый человек.
A vast, violent vacuum cleaner. Огромный, неистовый пылесос.
These violent delights... have violent ends. бурных чувств... неистовый конец".
Больше примеров...