Английский - русский
Перевод слова Via
Вариант перевода Основе

Примеры в контексте "Via - Основе"

Примеры: Via - Основе
The non-paper suggests a possible bilateral mechanism to promote implementation of an arms trade treaty (a "Request for Clarification" and a "Request for Comment" procedure) as well as a multilateral process (via a "peer engagement mechanism"). В неофициальном документе предлагаются двусторонний механизм содействия осуществлению договора о торговле оружием («просьба представить разъяснения» и «просьба представить замечания»), а также многосторонний процесс (на основе использования «механизма равноуровневого сотрудничества»).
Public secondary education was free, and all persons had the right, via a competitive examination, to vocational and higher education, which was free in State universities and colleges. Среднее образование в государственных учебных заведениях является бесплатным, и каждый имеет право получать бесплатное образование в государственных высших и иных специальных образовательных учреждениях на конкурсной основе.
In its response, WIPO suggests that "new models of communication and open access to educational resources and scientific literature, particularly via digital means, should be developed based on national and regional experiences." В своем ответе ВОИС предлагает разработать на "основе национального и регионального опыта новые модели коммуникации и открытого доступа к образовательным ресурсам и научной литературе, в частности с помощью цифровых средств".
Article 7 of the Convention was transposed via the law of 13 February 2006 relating to the assessment of the effects of certain plans and programmes on the environment and public participation in the elaboration of the plans and programmes relating to the environment. Статья 7 Конвенции была инкорпорирована во внутреннее законодательство на основе Закона от 13 февраля 2006 года об оценке воздействия отдельных планов и программ на окружающую среду и участии общественности в разработке планов и программ, касающихся окружающей среды.
The classical old-age pension is acquired via the statutory pensions insurance where the amount of the pension emerges from the contributions, dependent in turn on income, and on the duration of gainful employment. право на получение классической пенсии по старости приобретается через государственную систему пенсионного страхования, в которой размер пенсии определяется на основе взносов, зависящих, в свою очередь, от уровня доходов и от продолжительности оплачиваемой работы.
(c) Challenging acts and omissions by private persons and public authorities which contravene environmental law, is possible via through various administrative and judicial appeals procedures when the above-mentioned administrative appeals procedures are have been exhausted;. с) В случае исчерпания вышеуказанных процедур административного обжалования действия и упущения отдельных лиц и государственных органов, нарушающих нормы экологического законодательства, могут быть оспорены на основе различных административных и судебных апелляционных процедур;
Call upon member States and development partners to actively support the formulation and implementation of the regional programme, including via the provision of technical and financial resources and through the active coordination of national and regional capacity development initiatives призвать стран-членов и партнеров по развитию активно поддерживать разработку и осуществление региональной программы, в том числе посредством предоставления технических и финансовых ресурсов, а также на основе активной координации национальных и региональных инициатив по развитию потенциала.
It is based on the VIA VX700 chipset, featuring the VIA UniChrome Pro II IGP integrated graphics and powered by the 1.2-GHz VIA C7-M ultra low voltage processor. Система построена на основе чипсета VIA VX700, интегрированную графическую схему VIA UniChrome Pro II IGP, процессор VIA C7-M на частоте 1,2 ГГц.
Within the framework of the European Union's Common Foreign and Security Policy, the resolutions are transposed via common positions which require further national implementing measures and Council or Commission regulations which are binding in their entirety and directly applicable in all member States of the European Union. В рамках общей внешней политики и политики безопасности Европейского союза на основе резолюций формулируются общие позиции, требующие дальнейших мер по осуществлению на национальном уровне и принятия постановлений Совета или Комиссии, которые в полном объеме имеют обязательную силу и прямое действие во всех государствах - членах Европейского союза.
The gate originally was an arch, built under Augustus, in the point in which three aqueducts (Aqua Marcia, Aqua Julia and Aqua Tepula) passed over the Via Tiburtina. Тибуртинские ворота являются в основе монументальной аркой, построенной из травертина из Тиволи, в которой соединялись три водопровода Aqua Iulia, Aqua Marcia и Aqua Tepula, пересекавшие Тибуртинскую дорогу.
Deposits would subsequently be transferred to Headquarters via inter-office voucher. Затем депозиты будут переводиться в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций на основе авизо внутренних расчетов.
In the urban zones, there are contraceptives that can be distributed via the SMI Program or in pharmacies. В городских зонах имеется возможность распространять контрацептивы на основе программы УЗМР или через аптеки.
SITA was the first company to handle data traffic in real time via a packet switched network over common carrier leased lines. Компания впервые использовала обработку информации в реальном времени на основе сети с пакетной коммутацией, используя выделенные линии общественных сетей.
The representative of CCISUA maintained that the issue of persons retiring and then being rehired via short-term contracts should be addressed as a matter of urgency. Представитель ККСАМС утверждала, что следует в срочном порядке рассмотреть вопрос о лицах, выходящих на пенсию, а затем вновь нанимаемых на работу на основе краткосрочных контрактов.
From that standpoint, we should therefore encourage the efforts of UNESCO, working together with civil society, to promote dialogue among peoples, via the Mondialogo initiative. С этой точки зрения нам следует поощрять усилия Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), старающейся совместно с гражданской общественностью поощрять диалог между народами на основе инициативы «Мондиалого».
Improved presentation and interpretation to support evidence-based policy monitoring, via new dissemination standards and through effective dialogue with users of statistics. Совершенствование формата и повышение степени транспарентности данных для целей статистического контроля на основе достоверной информации с использованием новых стандартов в области распространения данных и на основе эффективной обратной связи с пользователями статистических данных.
Finally, a system was proposed whereby post-weighting methodology would be calculated via post salaries. Наконец, была предложена система, в соответствии с которой вес должностей рассчитывался бы на основе данных о соответствующих им окладах.
Revised and agreed Toolkit chapters will be shared via the Clearing House Mechanism. Совещания экспертов по Набору инструментальных средств должны организовываться на ежегодной основе, по крайней мере, до четвертого совещания Конференции Сторон.
Important opportunities for partnerships also exist with emerging and non-traditional donors, particularly via increases in south-south cooperation. Повышение эффективности означает, что организации системы Организации Объединенных Наций должны формировать более прочные партнерские объединения с двусторонними и многосторонними учреждениями в сфере развития и с международными финансовыми учреждениями на основе общности ценности, целей и ресурсов.
1966 - Charles Kao realizes that silica-based optical waveguides offer a practical way to transmit light via total internal reflection. 1966 - Чарльз Као приходит к пониманию, что оптический волновод на основе диоксида кремния - это практический путь передачи света посредством полного внутреннего отражения.
It operates via a freemium business model. Система предлагается на основе Freemium бизнес-модели.
This gives us unlimited access to news video materials transmitted via Eurovision and the possibility to order satellite transmissions from any part of the world on short notice. Это позволяет нам на основе фиксированного взноса иметь полный доступ к информационным ресурсам, передаваемым по сети обмена "Евровидение", в краткие сроки производить заказ для передачи спутникового сигнала из любой точки мира.
As with the CAPM, the factor-specific betas are found via a linear regression of historical security returns on the factor in question. Как и в случае с моделью САРМ, коэффициенты бета конкретных факторов могут быть найдены с помощью построения линейной регрессии на основе исторических данных по доходностям ценных бумаг.
In metadata, Annotea is an RDF standard sponsored by the W3C to enhance document-based collaboration via shared document metadata based on tags, bookmarks, and other annotations. Annotea является RDF-стандартом, поддерживаемым консорциумом Всемирной паутины (W3C) и направленным на улучшение совместной работы с документами с помощью общих метаданных на основе тегов, закладок, а также комментариев.
They increasingly support the development of safety nets to improve the targeting of social welfare systems and/or create job opportunities for the poor via labour-intensive public works. Эти проекты во все большей степени способствуют процессу укрепления социальной сферы, направленному на то, чтобы обеспечить более оптимальную ориентацию систем социального страхования и/или необходимую занятость для бедноты на основе организации общественных работ, требующих привлечения значительных трудовых ресурсов.