Английский - русский
Перевод слова Verify
Вариант перевода Проверять

Примеры в контексте "Verify - Проверять"

Примеры: Verify - Проверять
The Competent Authority should verify the safety relevant information in the ENC. Компетентный орган должен проверять информацию на ЭНК, имеющую отношение к безопасности.
Auditors also verify compliance of companies with Russian law. Аудиторы должны также проверять соблюдение компаниями российского законодательства.
It could also verify the existence and location of those assets with hand-held scanners. Оно также может проверять наличие и местоположение данных активов при помощи ручных сканеров.
In addition, a monitoring tool was launched to enable the Office of the Executive Director to verify completeness of the data. Кроме того, был введен в действие механизм контроля, позволяющий Канцелярии Директора-исполнителя проверять полноту данных.
Failure to constrain or verify production of material that is readily usable in nuclear weapons would create opportunities to circumvent those objectives. Неспособность сдерживать или проверять производство материала, который может быть легко использован в ядерном оружии, создала бы возможности для обхода этих целей.
As a result, UNICEF and task force partners were unable to receive information on and verify cases of child recruitment. Вследствие этого ЮНИСЕФ и партнеры целевой страновой группы не могли получать и проверять информацию о случаях вербовки детей.
They can thus verify the integrity of the evaluation process. Таким образом, они могут проверять объективность процесса оценки.
Each State party shall take measures to ensure that it can verify or validate its authorizations. Каждое государство-участник принимает меры для обеспечения того, чтобы оно могло проверять или подтверждать выдаваемые им разрешения.
It recommended that Iceland verify in all cases the reasons why parties do not wish to take further action. Он рекомендовал Исландии во всех случаях проверять причины, по которым соответствующие стороны не хотят предпринимать дальнейших действий.
The files relating to security services personnel need to be verified, and, in the context of lustration, judges should verify the records. Досье сотрудников служб безопасности должны проверяться, и в контексте люстрации судьям следует проверять архивные документы.
The judiciary could verify compliance with the procedural safeguards. Судебные органы могут проверять соблюдение процессуальных гарантий.
It has the right to verify compliance with the laws and issue precepts and adopt decisions for this purpose. Она имеет право проверять соблюдение законов, делать предписания и принимать решения с этой целью.
In the majority of ports of FFA members, port sampling programmes were in place to record catch and verify compliance with given measures. В большинстве портов членов ФФА действуют программы пробоотбора, позволяющие регистрировать улов и проверять, насколько соблюдаются заданные меры.
It is important to strengthen that regime to verify the most relevant facilities in a number sufficient to maintain confidence in compliance with the Convention. Важно укреплять этот режим, что позволит проверять такое количество наиболее важных объектов, которое достаточно для сохранения уверенности в соблюдении Конвенции.
The competent judge may also inspect guards and verify compliance with prison regulations. Компетентный судья может также инспектировать сотрудников охраны и проверять соблюдение тюремных предписаний.
Develop... an Inspection System which makes it possible to verify compliance with the legislation in force. Развивать... инспекционную систему, которая позволяла бы проверять соблюдение действующего законодательства.
In compliance with the requirement of information in consumer relations, it is incumbent on the Ministry of Justice to verify product labeling. В соответствии с требованием обеспечения потребительской информации на министерство юстиции возложена обязанность проверять маркировку продуктов.
Monitors can verify the number of users and check social security declarations and employment records. Контролеры могут проверять число работников, знакомиться с декларациями по линии социального обеспечения и проверять отчеты о занятости.
Perhaps the delegation could tell how the Danish Government intended to verify the diplomatic assurances provided by destination countries. Не могла бы делегация рассказать о том, каким образом правительство Дании намерено проверять дипломатические гарантии, предоставляемые странами назначения.
These checks are designed to assess the reception given to complainants and to verify the conditions in which persons are held. Эти инспекции призваны оценивать прием жалоб от заявителей и проверять условия содержания лиц, лишенных свободы.
The adviser will also verify that project operations are proceeding in accordance with the agreement between the FFEM and the UNECE. Советник будет также проверять, осуществляются ли операции по проекту в соответствии соглашением, заключенным между ФГЭФ и ЕЭК ООН.
A total ban would be easier to implement, monitor and verify. Полный запрет было бы легче обеспечивать, проверять и контролировать.
On the Croatian side, severe restrictions of movement limit UNCRO's ability to verify violations. Введенные на хорватской стороне строгие ограничения на передвижение снижают способность ОООНВД проверять информацию о нарушениях.
Instead, they would be required to verify school attendance and tuition costs paid. Вместо этого им будет предписано проверять правильность данных о посещении учебных заведений и расходах на обучение.
The two sites could also then act to validate and verify their more critical respective outputs. Эти два центра могли бы также проверять и подтверждать правильность получаемых ими наиболее важных соответствующих результатов.