Английский - русский
Перевод слова Various
Вариант перевода Множество

Примеры в контексте "Various - Множество"

Примеры: Various - Множество
The reasons for the absence of a report are numerous and include various forms of political, social, and economic challenges experienced over the last 30 years. Причин непредставления доклада множество, и среди них можно назвать различные формы политических, социальных и экономических проблем, существовавших на протяжении последних 30 лет.
Scientific research, though not on a regular basis, is undertaken on various aspects of multicultural societies, cultural diversity, national minority identity, migration and immigration problems. Хотя и не на регулярной основе, проводятся научные исследования по различным аспектам обществ, объединяющих множество культур, культурного многообразия, самобытности национальных меньшинств, проблем миграции и иммиграции.
In accordance with the Government's "Human Rights Priority Policy", numerous reform measures were adopted in various sectors of Korean society. В соответствии с осуществляемой правительством "политикой, предполагающей уделение приоритетного внимания правам человека", в самых различных секторах корейского общества было принято множество мер по проведению реформ.
For both the least developed countries and development partners, the multitude of commitments under various internationally agreed initiatives creates a maze of commitments. Как для наименее развитых стран, так и для их партнеров по процессу развития множество обязательств, принимаемых под эгидой различных согласованных на международном уровне инициатив, создает массу неудобств.
The Committee has carried out numerous field inspections and tracked the Government's performance at various sites, and it has issued many important recommendations in that connection. Он провел ряд проверок на местах и установил степень эффективности правительства на различных объектах, а также дал в этой связи множество важных рекомендаций.
A large number of international models for projecting both short-term and long-term trends in the evolution of GHG emissions in various sectors of the economy are available. Существует множество моделей, признанных на международном уровне и позволяющих осуществлять расчеты кратковременных и долговременных сценариев выбросов ПГ в разных секторах экономики.
Considering the decentralized operations of the organization and the variety of functions carried out by its various business units, OAI uses different risk assessment methodologies, as appropriate. Принимая во внимание децентрализованный характер операций организации и множество функций, выполняемых его различными оперативными подразделениями, УРР, когда это необходимо, применяет различные методологии оценки рисков.
Numerous laws and administrative measures exist to directly or indirectly give effect to various provisions of Pakistan's Constitution on the International Conventions that Pakistan is party to. Имеется множество законов и административных мер, прямо или косвенно обеспечивающих реализацию различных положений Конституции Пакистана, касающихся международных конвенций, участником которых является Пакистан.
Indeed, many cases attributed to police officers had been described in great detail by the Special Rapporteur on Torture and by various organizations. Тем не менее, множество случаев, предположительно связанных с сотрудниками полиции, были подробно описаны Специальным докладчиком по вопросу о пытках и различными организациями.
Secondly, there are many other countries in the world besides those four that are in the post-conflict peacebuilding process and face various types of challenges. Во-вторых, помимо этих четырех в мире существует еще множество других стран, проводящих у себя процессы постконфликтного миростроительства и сталкивающихся с разнообразными типами сложных проблем.
It was also suggested that the paragraph could have benefitted from a further disaggregation of the data, particularly as regards peacekeeping, and it was noted that various officials were currently carrying out multiple functions ("double-hatting"). Было также указано, что в этом пункте можно бы было представить еще более дезагрегированные данные, особенно применительно к миротворческим операциям, поскольку, как было отмечено, различные должностные лица в настоящее время выполняют множество функций (по системе совмещения должностей).
It also strives to increase public awareness of and participation in various activities to end poverty and has organized many action campaigns and events in the Republic of Korea, expressing solidarity with national NGOs. Коалиция также содействует повышению осведомленности населения и его участия в различных мероприятиях по борьбе с нищетой и организовала множество кампаний и акций в Республике Корея, выражая солидарность с национальными НПО.
The issue of caring for the elderly is beset by myriad concerns, including with regard to the growing number of older adults in institutional care settings who suffer from various types of cognitive impairment, including Alzheimer's disease. В сфере ухода за престарелыми существует бесчисленное множество проблем, связанных, в частности, с тем, что в специализированных учреждениях оказывается все больше пожилых людей, страдающих различными когнитивными расстройствами, в том числе болезнью Альцгеймера.
It is timely, given the multiplicity of mediation efforts in which the international community is currently engaged as part of an effort to find a peaceful solution to the conflicts raging in various parts of the world. Это является своевременным, учитывая множество посреднических усилий, которые в настоящее время прилагает международное сообщество в качестве составляющей поиска мирного решения конфликтов, бушующих в различных частях мира.
Andrássy ut (Adrássy Avenue, 500 m) - Budapest has the most shopping centres in Europe, and this avenue is an excellent location for various boutiques, cafes and theatres. Проспект Андраши (Adrássy ut, 500 м) - в Будапеште находится самое большое количество магазинов в Европе, большая часть которых, а также множество различных кафе и театров, расположены на этом проспекте.
Over the past 10 years, various methods of improving public transport have been implemented, car free zones and entire streets have also been implemented. За последние 10 лет было осуществлено множество мероприятий по улучшению общественного транспорта, а также созданы зоны и целые улицы, свободные от автомобилей.
While ECDC was cross-sectoral in nature, he feared that the division of work on ECDC into various sectoral activities would make it the concern of many but the work of none. Несмотря на межсекторальный характер ЭСРС, оратор высказал опасения по поводу того, что дробление работы по вопросам ЭСРС на множество секторальных направлений приведет к тому, что эта тема станет предметом озабоченности для многих, но конкретно ею заниматься будет некому.
There are many ways that tokens can be classified: single or multi-use, cryptographic or non-cryptographic, reversible or irreversible, authenticable or non-authenticable, and various combinations thereof. Существует множество способов классификации токенов: одноразовый или многоцелевой, криптографический или некриптографический, обратимый или необратимый, аутентифицируемый или неаутентифицируемый, и различные их комбинации.
Future research also includes new varieties of expressions that the Internet and its various technologies are constantly producing and their effects not only on written languages but also their spoken forms. Предстоящие исследования также включают в себя множество новых выражений, которые появляются благодаря Интернету и другим технологиям, и их влияние не только на письменный язык, но и на устную речь.
The main working factor of radon are alpha rays which have a great variety of various properties and is successfully used in treatment of peripheral nervous system, locomotorium, vascular, gynecological and some cutaneous diseases and also complications after burns. Главный действующий фактор радона альфа-излучение, которое имеет множество различных свойств и успешно используется в лечении периферийной нервной системы, опорно-двигательного аппарата, сосудистых, гинекологических и некоторых кожных заболеваний, а также осложнений после ожогов.
For simplicity, consider only the "discrete part" of End(H), that is, given a basis for H, the set of constant matrices of various dimension, including possibly infinite dimensions. Для простоты рассмотрим только «дискретную часть» алгебры End(H), то есть, если задан базис для H, то множество постоянных матриц различных размерностей, включая возможные бесконечные размерности.
The whole island, composed as it is of various limestone formations, presents great diversity of surface, and views from more elevated spots are magnificent. Остров, состоящий из различных отложений известняка, имеет множество различных формаций, благодаря чему виды с высоких точек великолепны.
It supports the POSIX API by way of its BSD lineage and a large number of programs written for various other UNIX-like systems can be compiled on Darwin with no changes to the source code. Darwin унаследовал от BSD поддержку POSIX API и поэтому множество программ, написанных под различные UNIX-подобные системы, могут быть собраны под Darwin без изменения их исходного кода.
It includes over the main entrance this paean: Fire: greatest of discoveries, enabling man to live in various climates, use many foods, and compel the forces of nature to do his work. Пеан над главным входом гласит: «Огонь: величайшее из открытий, позволившее человеку жить в различном климате, использовать множество видов пищи и заставлять силы природы выполнять его работу.
During this time he also collaborated in complete editions of the works of Arthur Schopenhauer and the writer Jean Paul and wrote numerous articles for various journals. В это время также участвовал в подготовке полных собраний сочинений Артура Шопенгауэра и писателя Жана Поля; кроме этого, написал множество статей для разных журналов.