Many different variants on the talud-tablero style arose throughout Mesoamerica, developing and manifesting itself differently among the various cultures. |
Множество различных вариантов этого стиля были распространены по Месоамерике, его разработка и реализация осуществлялась по-разному между различными культурами. |
Use AKVIS Decorator to creat various designs for your future patchwork. |
С помощью плагина AKVIS Decorator вы сможете воплотить любые идеи и создать множество разнообразных эскизов для своей будущей мозаики. |
Besides the beautiful Pirin Mountain and the various natural landmarks the town is abundant in historical settlements. |
Не только красивыми горами Пирин и природными достопримечательностями богат город Банско. В его окрестностях расположено множество исторических местностей. |
The family, in various configurations, has withstood many challenges from utopian visionaries, despots and totalitarian States of various kinds. |
Семья в ее различных формах прошла через множество испытаний, навязывавшихся ей как мечтателями-утопистами, так и деспотами и различными тоталитарными государствами. |
Alkaline manganese cylinder batteries without intentionally added mercury are readily available to meet the various size and power requirements for the various cylinder battery applications. |
Выпускается множество типов пригодных для различного применения марганцево-щелочных цилиндрических батарей различных размеров и мощности, при этом технология их изготовления не предусматривает добавления ртути. |
While working our team successfully localized several scores of web-sites built on the basis of various platforms and technologies, a plenty of applications and hundreds of microprograms for various industrial and domestic devices. |
За время работы компании командой бюро переводов «Дэйтабридж» было успешно локализовано несколько десятков веб-сайтов, построенных на базе разнообразных платформ и технологий, множество приложений, а также несколько сотен микропрограмм для разнообразных бытовых и промышленных устройств. |
She posted daily videos singing various cover songs and within a month set a record number of subscriptions for a musician. |
Она ежедневно размещала видеозаписи своих песен и в течение месяца множество раз становилась музыкантом, на чью страницу подписывалось рекордное количество зрителей. |
Hence, in the meantime, there are various, practice-related brochures and guidelines, published in conjunction with the leading organisations in the German economy, that offer interested parties a broad range of information on family-friendly measures adopted by various companies. |
В настоящее время при участии ведущих экономических организаций Германии издано множество брошюр, содержащих практические советы и методические указания, в которых заинтересованным сторонам предлагается широкий спектр информации относительно применяемых в различных компаниях мер по учету интересов семьи. |
I noticed multiple bruises in various stages of healing on Officer Finn's legs right about coffee table height. |
Я заметил множество синяков на ногах Финна, примерно, на уровне кофейного столика. |
The 6.600 m2 closed production area of the plant puts a wide range of products into market for various purposes of use. |
Работая по передовым мировым технологиям, фирма экспортирует товар во множество зарубежных стран. |
After the recent events, different strata of the population adopted various stances based on their political aspirations. |
Сегодняшний кризис гораздо хуже событий мая, и множество факторов стали тому причиной. |
Skeptics, Stoics, Cynics, Epicureans and Scholastics elaborated various reasons to avoid or subordinate the role of appearances. |
Скептики, стоики, циники, эпикурейцы и схоластики развили множество причин избежать попадания под влияние внешности. |
Since then various sequels and sidestories were released including on Windows systems and cell phones such as the imode. |
С тех пор было выпущено множество сиквелов и дополнений, в том числе и на системах Windows и на мобильных телефонах вроде i-mode. |
The Iberian peninsula, comprising modern Spain and Portugal, was a place of diverse cultures in classical times with various tribes who cannot always be placed firmly as Celts. |
Римляне На Пиренейском полуострове, на территории нынешних Испании и Португалии, в классическое время существовало множество различных культур и племён, из которых далеко не все могут быть однозначно определены как кельтские. |
Batman: Gates of Gotham is a five-issue, monthly comic book limited series published by DC Comics involving the various characters of the Batman franchise. |
Batman: Gates of Gotham («Бэтмен: Врата Готэма») - комикс из пяти частей, издававшийся DC Comics, включающий в себя множество персонажей из франшизы про Бэтмена. |
Close to Hotel J are various recreational amenities such as a health centre, tennis court, golf course and fishing and sailing opportunities. |
Вблизи отеля J находится множество удобств и мест проведения досуга, в числе которых медицинский центр, теннисный корт, поле для гольфа, также можно отправиться на рыбалку и заняться парусным спортом. |
He drifted in and out of various hobbies, including a brief but obsessive interest in works of the Dalai Lama before entering Earthforce shortly after the Dilgar War. |
Он перепробовал множество занятий, включая краткий, но яркий интерес к работам Далай Ламы до того, как поступил на службу в Земные ВС сразу же после войны с Дилгаром. |
This new system classifies the different training programmes in various categories and the fee to be paid will depend on the category. |
В соответствии с новой системой различные программы профессионально-технической подготовки подразделяются на множество категорий, и объемы выделяемых финансовых средств определяются в зависимости от принадлежности программы к той или иной категории. |
This was as a prelude to the creation of a large number of subsequent United Nations medals which are awarded for various operations around the world. |
Впоследствии было учреждено множество медалей ООН, вручавшихся за участие различных операций в мире. |
and they're produced by impatients on various city blocks in some very interesting ways. |
"Нетерпеливые" уже инициируют множество решений в различных городских кварталах некоторыми крайне интересными способами. |
The Authority also receives regular appeals following their publications, in various matters, triggering women to approach them with complaints. |
После выпуска печатных материалов, призывающих женщин делиться своими проблемами, в Орган по улучшению положения женщин, как правило, поступает множество заявлений. |
Over the years, the WSAP and its member schools has produced many books and publications on various gender issues. |
За годы своей деятельности Ассоциация и входящие в нее учебные заведения выпустили множество книг и изданий по самым разным гендерным вопросам. |
There are various buttons and knobs, slightly oversized to facilitate handling with a gloved hand. |
На корпусе множество кнопочек и рычажков, несколько гипертрофированных в размере, чтобы не нужно было снимать перчатку. |
In the vicinity, there is a whole lot of pleasant restaurants which offer various special dishes from both Czech and international cuisine. |
Рядом находится множество уютных ресторанов, которые предложат Вам разнообразие особых блюд как национальной кухни, так и кухни народов мира. |
That the curia, its various offices, devoted to public works, acts like a sieve. |
Что курия, и множество ее отделов, занимающихся общественными работами, действуют как сито. |