Английский - русский
Перевод слова Various
Вариант перевода Множество

Примеры в контексте "Various - Множество"

Примеры: Various - Множество
Many of the photons eventually reach the cap and then they explode in various directions. Множество фотонов достигают крышечки и затем разбиваются в разных направлениях.
He taught with great success in various schools of his order in Italy. За свою карьеру он прочитал множество лекций в ряде юридических факультетов в Италии.
The following are typical colors for various metals. Существует множество титановых сплавов с различными металлами.
There are various ways to classify algorithms, each with its own merits. Существует множество классов различных алгоритмов сжатия данных, каждый из которых ориентирован на свою область применения.
Their dominions cover vast distances and include many spiritual and corporeal worlds of various grades and densities. Под их началом находятся огромные пространства, которые включают в себя множество духовных и материальных миров различных уровней и плотностей.
There are numerous bottled gas containers on the site and a number of tanks holding various products including bitumen. На объекте находится множество резервуаров со сжиженным газом и различными нефтепродуктами, включая битум.
There is a multitude of interpretations for the various parts of the work. Существует множество оттенков значений в различных переводах этой работы.
The neighbourhood is scattered with shops, restaurants and various facilities. В окружающем отель квартале находится множество магазинов, ресторанов и бытовых служб.
As a result of all those activities, many relevant resolutions and decisions have been adopted by various United Nations organs. В результате этой деятельности различные органы Организации Объединенных Наций приняли множество соответствующих резолюций и решений.
A lot of defense contractors tested various toxic materials in the past. Множество подрядчиков Минобороны в прошлом проводили испытания различных токсических материалов.
Around the country various law centres provide free legal advice. В стране существует множество консультаций, оказывающих бесплатную юридическую помощь.
Innumerable people of various occupations who depended on the River Padma for their living are becoming unemployed. Множество людей различных профессий, пропитание которых зависит от реки Падмы, теряют работу.
Developed countries have numerous success stories regarding the measurement, monitoring and control of various environmental pollution cases. В развитых странах имеется множество примеров успешных действий по измерению и мониторингу уровня различных видов загрязнения окружающей среды и борьбе с ними.
We are clearly conscious of the many problems of various kinds and dimensions facing our Organization today. Мы, безусловно, помним о том, что перед нашей Организацией стоит сегодня множество различных по своему характеру и масштабам проблем.
They fulfilled numerous and various tasks as wives, mothers, teachers and healers and also took part in agricultural work. Они выполняют множество различных функций, выступая в роли жен, матерей, учителей и исцелителей, а также участвуют в сельскохозяйственных работах.
Many similar arrangements exist in various national, public and private sector printing establishments. В различных национальных, государственных и частных типографиях существует множество аналогичных механизмов.
The General Assembly has over the past 10 years adopted various decisions and resolutions to revitalize itself. За последние десять лет Генеральная Ассамблея приняла множество различных решений и резолюций в целях активизации своей деятельности.
Given the diversity of the actors involved in the various aspects of conflict prevention policies, coordination is decisive. Координация имеет решающее значение с учетом того, что в осуществлении различных аспектов стратегий предотвращения конфликтов принимает участие множество различных субъектов.
From November 2002 to June 2003, we organized many informal consultations on various proposals regarding General Assembly revitalization. С ноября 2002 года по июнь 2003 года мы организовали множество неофициальных консультаций по различным предложениям относительно активизации работы Генеральной Ассамблеи.
On the other hand, there are a great number of decrees regarding various areas. С другой стороны, в стране существует множество постановлений, затрагивающих различные области.
A number of companies of the type described are operating in various countries throughout the world. Существует множество компаний такого рода, действующих в различных странах мира.
Cultural activity in Egypt includes many diverse international and regional festivals in various fields of culture and the arts. Культурная деятельность в Египте включает множество различных международных и региональных фестивалей в разных областях культуры и искусства.
There are many examples of successful use of scientific and technological advances to combat rampant deforestation and forest degradation in various countries. Существует множество примеров успешного использования научно-технических достижений для борьбы со стремительно развивающимся процессом обезлесения и деградации лесов в различных странах.
The academies offer many opportunities for cooperation in building the capacity of practitioners working in various sectors on anti-corruption matters. Академии предоставляют множество возможностей для сотрудничества в деле наращивания потенциала специалистов-практиков, занимающихся вопросами борьбы с коррупцией в различных секторах.
When drafting a general comment the Committee must therefore be mindful of the myriad situations existing in the various regions of the world. Комитет, таким образом, должен при разработке своего замечания общего порядка учитывать множество ситуаций, существующих в различных регионах мира.