The delivery and discharge channels are connected to said chambers and a reciprocating ring valve and a rod connected to a control handle are arranged in the chambers. |
С этими камерами соединены подводящие и отводящий каналы и в них расположен с возможностью возвратно-поступательного перемещения кольцевой клапан и шток, соединенный с ручкой управления. |
A plastic valve requires you to be on anticoagulants, |
Свиной клапан лучше, если планируете заводить детей. |
Bees breathe through 14 holes along the sides of their bodies, and they're called spiracles, and each one has a valve to limit the flow of air, and they can tune it, rather like a trumpeter sort of using his lips. |
У пчёл 14 отверстий для дыхания по бокам на туловище они называются дыхальцами. В каждом есть клапан, который ограничивает поток воздуха Они могут изменять поток, примерно как трубач губами. |
A spring-loaded non-return valve shall be fitted to ensure that no gases can escape through the fire-extinguishing system into the accommodation or service spaces outside the cargo area; |
Невозвратный пружинный клапан должен предотвращать утечку газа из грузового пространства и его проникновение через систему пожаротушения в жилые или служебные помещения. |
Polluted water is fed for purification via an electromagnetic valve into a circulating and feed tank, in which the pressure is balanced to a predetermined working pressure, finely and coarsely dispersed impurities are removed and extensive saturation with oxygen from the air is carried out. |
Загрязненная вода через электромагнитный клапан поступает на очистку в циркуляционно- подпиточную емкость, где происходит выравниванием давления до расчетного рабочего давления, удаление мелко и крупнодисперсных примесей и обильное насыщение кислородом воздуха. |
The valved aortic root prosthesis comprises a vascular prosthesis (1) with a cuff (2) fastened to the proximal end thereof, and a valve mounted in the cuff (2). |
Клапаносодержащий протез корня аорты содержит сосудистый протез 1 с закрепленной с проксимальной стороны манжетой 2, и клапан, установленный в манжете 2. |
The start-to-discharge pressure shall however in no case be such that liquid could escape from the valve(s) if the tank were overturned. |
Однако давление срабатывания ни в коем случае не должно быть таким, чтобы была возможна утечка жидкости через предохранительный клапан или предохранительные клапаны в случае опрокидывания цистерны. |
To address this technology challenge for NASA, the microbial check valve was developed and has been used on every space shuttle mission to prevent the growth of pathogens in the crew's drinking-water supply. |
Для решения этой технической проблемы, с которой столкнулось НАСА, был разработан микробный обратный клапан, который используется при каждом полете "Спейс шаттла" для предотвращения роста патогенов в запасах питьевой воды для экипажа. |
The check valve enables the supply of a portion of the liquid preparation to the accumulator, which converts the liquid into a capillary phase before feeding the same towards the porous body. |
Запорный клапан обеспечивает подачу порции жидкого препарата на накопитель, который превращает жидкость в капиллярное состояние и далее подаётся на пористое тело. |
A check valve (16) is placed in a channel (10), which is used for supplying a medium pumped out from a well, at the input thereof in the lower part of the body (7). |
В канале (10) подвода откачиваемой из скважины среды со стороны входа в него в нижней части корпуса (7) установлен обратный клапан (16). |
The shut-off valve relates to devices with shut-off elements and a screw-spindle, which are intended for use in an oil and gas system for increasing the hydrodynamics of the flow of a transporting medium operating under high-pressure and varying-temperature conditions. |
Клапан запорный относится к устройствам с запорными элементами, имеющим винтовой шпиндель, предназначенными для использования в нефтегазовом комплексе для улучшения гидродинамики потока транспортирующей среды, работающей в условиях высоких давлений и различных температур. |
It was again noted that the difference between an internal stop valve and an internal non-return valve with "metal to metal sealing" was that with the latter, the seal effect was not as great. |
Было вновь отмечено, что внутренний запорный клапан отличается от обратного клапана с уплотнением металл по металлу тем, что у обратного клапана герметизирующий эффект слабее. |
Seat leakage tests are conducted with the inlet of the sample valve connected to a source of aerostatic pressure, the valve in the closed position, and with the outlet open. |
8.1.1 При испытании на герметичность седла клапана входное отверстие клапана, взятого в качестве образца, подсоединяется к источнику аэростатического давления; клапан переводится в закрытое положение, а его выходное отверстие открывается. |
A non-return valve is mounted at the gas-collector input and connects the latter to the gas-distributing unit, and a shut-off valve is mounted at the gas-collector output and connects the gas collector via a respiratory tube to a bactericidal filter and to the respiratory mask. |
На входе газового коллектора установлен обратный клапан, соединяющий его с газораспределительным блоком, а на выходе установлен отсечной клапан, соединяющий газовый коллектор через дыхательную трубку с бактерицидным фильтром и дыхательной маской. |
Paragraph 6.15.1.3., amend to read: "that limits the filling at 80 per cent +0/-5 per cent of the capacity of the container, for which the 80 per cent stop valve is designed, shall withstand a pressure not exceed 500 cm3/minute. |
Пункт 6.15.1.3 изменить следующим образом: "... ограничивающего наполнения баллона, для которого предназначен 80-процентный стопорный клапан, должен выдерживать давление... не должна превышать 500 см3/мин. |
The inventive hood is embodied in the form of a bag comprising a sorbing-filtering insert, a sorbent container, an exhalation valve, a mouthpiece assembly and a spring element for compressing and extending the bag. |
Предложен капюшон, выполненный в виде мешка, содержащего сорбционно-фильтрующую вставку, емкость с сорбентом, клапан выдоха, мундштук с загубником и пружинный элемент, обеспечивающий сжатие-растяжение мешка. |
An automated hydrogen shut-off valve prevents the out-flow of stored hydrogen when the vehicle is not operating or when a fault is detected that requires isolation of the hydrogen storage system. |
Автоматический запорный клапан блокирует нагнетание водородного топлива в случае, когда транспортное средство не эксплуатируется, или при выявлении неисправности, требующей изолирования системы хранения водорода. |
17.9.1. A remotely controlled shut-off valve shall be installed in the gas tube from the LPG container to the pressure regulator/vaporizer, as close as possible to the pressure regulator/vaporizer. |
17.9.1 Дистанционно регулируемый запорный клапан должен устанавливаться на участке газопровода между баллоном СНГ и регулятором давления/испарителем, причем как можно ближе к регулятору давления/испарителю. |
As a result of the impact, there was a simulation of an oleum leak in the tractor-trailer through the discharge valve located in the steam dome, while a spill of hazardous residues was simulated in the tractor-trailer. |
В рамках имитации этой аварии произошла утечка олеума из транспортного средства через выхлопной клапан, расположенный в верхней части, а из грузовика разлились опасные отходы. |
Can we talk about something else? Had his mitral valve grown too thick? |
давайте сменим тему его митральный клапан потолстел неужели поэтому он заболел? |
8.4. A non-return valve provided with a metal-to-metal seat, when in the closed position, shall not leak at a rate exceeding 0.50 dm3/hour when subjected to an inlet pressure up to the test pressure according to Table 3 in paragraph 5.3. 8.5. |
8.4 Обратный клапан, конструкция которого предусматривает контакт металлического гнезда с металлическим седлом, находясь в закрытом положении, при давлении на входе вплоть до контрольного давления, указанного в таблице 3 в пункте 5.3, не должно давать утечки более 0,50 дм3/час. |
In addition, the inerting system shall not increase the pressure in the cargo tank to a pressure greater than that at which the pressure valve is regulated. |
Кроме того, работа установки для закачивания инертного газа не должна приводить к увеличению давления в грузовом танке свыше давления, на которое отрегулирован клапан повышенного давления. |
In the exhibition "Exposure" (1975), Gechtman described the ritual of shaving his body hair in preparation for heart surgery he had undergone, and used photographed documentation like doctors' letters and x-rays which showed the artificial heart valve implanted in his body. |
В работе, представленной в серии «Экспозиция» (1975), например, Гехтман изобразил церемонию бритья волос на теле при подготовке к операции на сердце, используя документальный стиль фотографии, медицинские записи и рентгеновские снимки, которые показывали клапан, имплантированный в тело. |
It has some specific technical solutions to achieve these values like implementation of a low-pressure EGR valve that improves engine efficiency, an air-water intercooler, a secondary engine cooling circuit in addition to the primary circuit, and specific gearbox ratios. |
Для достижения таких показателей был применен ряд особых технических решений, например, клапан EGR низкого давления, повышающий эффективность двигателя, водо-воздушный интеркулер, вторичный контур охлаждения двигателя в дополнение к основному и специально подобранные передаточные числа в коробке передач. |
Later reports suggested she had left the gas valve open, allowing sparks to ignite the gas and set fire to the balloon, or that her balloon was of poor construction and allowed gas to escape throughout the ascent. |
Позднее было высказано предположение, что она оставила клапан открытым, что привело к тому, что искры подожгли газ, или её воздушный шар имел слишком слабую конструкцию, и газ во время подъёма вытекал из него. |