The wearer of the belt could open a valve, letting out nitrogen from the gas cylinder through the nozzles, which tossed him upward to a height of 7 m (23 ft). |
Носитель «пояса» мог открывать регулирующий клапан, выпуская из баллона сжатый азот через сопла, при этом его подбрасывало вверх на высоту до 7 метров. |
One major change to the cars' 10A engines was the addition of a novel side- and peripheral-port intake system: A butterfly valve switched from the side to the peripheral port as RPMs increased. |
Одним из основных изменений в двигателе 10A было добавление новой системы и периферийных боковых портов впуска: клапан переключается со стороны к периферийному порту, что увеличивает число оборотов. |
We opened the valve and drove all the way in from Farmview Road. |
Мы открыли клапан и ехали всю дорогу с Фармфью Роад |
Surgeons usually fantasize about wild and improbable surgeries - someone collapses in a restaurant, we slice them open with a butter knife, replace a valve with a hollowed-out stick of carrot. |
Обычно хирурги фантазируют о невероятных операциях... Кто-нибудь падает в ресторане - мы вскрываем его ножом для масла, меняем клапан бруском для моркови. |
The B valve (4) comprises a key (5) which can be used autonomously and on which a contacting surface (6) is formed. |
Клапан «си» (4) содержит клавишу (5) с возможностью автономного использования, на которой выполнена контактирующая поверхность (6). |
A turbocompressor power plant comprises an efficient compressor plant with a circulating contour 1, a turbine 2, a delivery valve 9, and a gas desiccator 10. |
Турбокомпрессорная двигательная установка содержит эффективную компрессорную установку с циркуляционным контуром 1, турбину 2, клапан заправки 9, осушитель газа 10. |
A self-acting valve containing a seat, a lift limiter and, provided between them, a closing element which is pressed against the seat by means of at least one pair of permanent magnets having like poles facing one another. |
Клапан самодействующий содержит седло, ограничитель подъема и размещенный между ними запорный орган, поджатый к седлу посредством, по меньшей мере, одной парой постоянных магнитов, обращенных друг к другу одноименными полюсами. |
The downhole pump assembly comprises a pump, installed in a pipe string, with a movable working body, and an inlet/outlet valve connected to a wellhead drive by means of a bypass channel for supplying a drive medium. |
Скважинная насосная установка содержит насос, установленный в колонне труб, с подвижным рабочим органом, всасывающий и нагнетательный клапан, связанный с устьевым силовым агрегатом при помощи обводного канала для подачи приводной среды. |
It can be seen in the diagram in Appendix 6 that the valve is connected to the vessel using a trapped joint, which is a well-proven design for sealing liquefied gasses. |
На рисунке, приведенном в добавлении 6, видно, что клапан соединен с резервуаром через сифон, что является хорошо зарекомендовавшей себя конструкцией для герметизации сжиженных газов. |
2.2.6. Reset the restrictor valve to a more restricted condition in an increment of pump inlet depression (about 1 kPa) that will yield a minimum of six data points for the total calibration. |
2.2.6 Частично закрыть клапан ограничителя расхода для незначительного увеличения разбавления на входе насоса (около 1 кПа), что позволит получить минимум шесть показаний для общей калибровки. |
The tests are to be conducted as described in paragraphs 10.2.4. to 10.2.7., with a filling unit hose coupling connected to the test sample and with the upper non-return valve held in the open position. |
Испытания должны осуществляться в соответствии с процедурой, описываемой в пунктах 10.2.4 - 10.2.7, причем шланг заправочного блока подсоединяется к испытываемому образцу, а верхний обратный клапан приводится в открытое положение. |
Notwithstanding the provisions of paragraph 17.9.1., the remotely controlled shut-off valve may be installed at a location in the engine bay specified by the manufacturer of the LPG-system if a fuel return system is provided between the pressure regulator and the LPG container. |
17.9.3 Несмотря на положения пункта 17.9.1, дистанционно регулируемый запорный клапан может устанавливаться в моторном отделении в месте, указанном изготовителем системы СНГ, если на участке между регулятором давления и баллоном СНГ предусматривается система возврата топлива. |
3 per cent +- 1.0 per cent by volume in air in the enclosed or semi-enclosed spaces of the vehicle, the main shut-off valve shall be closed to isolate the storage system. |
Если объемная концентрация водорода в воздухе в закрытых или полузакрытых кожухом пространствах внутри транспортного средства превышает З +- 1,0%, то должен срабатывать основной запорный клапан, полностью перекрывая систему хранения. |
The automatic valve activated by an electric current shall be in a "closed" position when the current is switched off. |
2.4 Автоматический клапан, который приводится в действие электрическим током, в обесточенном состоянии должен быть в положении "закрыт". |
A non-return valve provided with a metal-to-metal seat, when in the closed position, shall not leak at a rate exceeding 0.47 dm3/s when subjected to an aerostatic pressure difference of 138 kPa effective pressure. |
Обратный клапан с металлическим седлом, контактирующим с металлом, находясь в закрытом положении, при перепаде аэростатического давления в 138 кПа по сравнению с эффективным давлением, не должен давать утечки более 0,47 дм3/с. |
The drain valve failed under shock is used in tubing pumps to provide the liquid drain from tubing string during the lift operation. |
Клапан сливной сбивного типа используется в трубных насосах для слива жидкости из колонны НКТ при их подъеме из скважины. |
This stoppage closes by pushing the button, which launch the fuel flow valve. There must be used code key GERDA to unblock it. |
Заключение блокировки имеет место на простое через включение кнопки (грибка), приводящей в движение клапан отрезывающий топливо.Её отблокирование происходит при использовании кодированного ключа GERDA... |
Likewise, if you have the artificial valve option, you're committed to antibiotic therapy whenever you have any intrusive medical treatment at all. |
Кроме того, если у вас искусственный клапан, вы обязаны принимать антибиотики в случае любой инвазивной терапии, любой. |
When these receptacles are manifolded in a bundle, each of them shall be fitted with an individual valve that shall be closed during transport. |
Если эти сосуды объединены в связку и соединены коллектором, каждый сосуд должен иметь отдельный клапан, который должен быть закрыт в ходе перевозки. |
The user must install the gas supply system and ensure that the gas outlet includes a relief pressure valve for about 100 to 200 mbar. |
Установка системы подачи газа предпринимается самим заказчиком. При этом необходимо учесть, что на выходе газа находится предохранительный клапан от 100 до 200 мбар. |
The inventive flying valve for a free piston comprises a tubular body, a detachable element, which is insertable therein and is embodied in a form of a solid of rotation, and an arrester used for limiting the detachable element travel. |
Летающий клапан для плунжерного лифта содержит трубчатый корпус, входящий, в него отделяемый элемент в виде тела вращения и ограничитель хода отделяемого элемента. |
The pump apparatus comprises said pump and a drain device, in which the drain valve is equipped with a membrane which is removable from the outside and is formed from a material having a narrow destruction pressure range. |
Насосная установка содержит указанный насос и устройство слива, в котором сливной клапан снабжен снаружи сменной мембраной, выполненной из материала, имеющего узкий диапазон давления разрушения. |
The valve is located in such a way that it is displaceable between support and thrust seats and the hollow rod thereof is used for communicating a cavity coupled with a signalling system to an under-valve cavity. |
Клапан расположен с возможностью перемещения между опорным и упорным седлами, а его шток выполнен полым для сообщения полости, сопряженной с системой сигнализации, и подклапанной полости. |
Said rods, pistons and plunger cavities are provided with channels which are used for connecting the hydraulic lines of a control system thereto, wherein said control system comprises fill valves, two and three-position slide-type valves, a hydraulic lock valve and check valves. |
Причем в соответствующих штоках, поршнях и плунжерных пустотах выполненные каналы для присоединения к ним гидравлических линий схемы управления, которая содержит клапаны наполнения, двухпозиционные и трехпозиционный золотниковые распределители, клапан гидрозамка, клапаны обратные. |
A throttle (2) is mounted in the path of the other flow and a valve (5), which is arranged thereafter, starts to work at other speeds of operation of the shock absorber rod. |
А на пути другого потока, установлен дроссель 2 и после него, по ходу жидкости, клапан (5), вступающий в работу на других скоростях штока амортизатора. |