Blankenrath's history reaches back to the 9th and 10th centuries, to a time when sickness and wars gave rise to a need for people to seek homes away from the crowded river valleys, such as the nearby Moselle valley. |
История Бланкенрата уходит своими корнями в период IX-X вв., в момент, когда эпидемии болезней и постоянные войны вынудили переселенцев сниматься со своих нажитых мест и искать место проживания вдали от населённых долин рек, таких, как лежащая неподалёку долина реки Мозель. |
To the north-north-west of the strait the valley of the Sarma River lies, the source of Sarma wind - the strongest wind of the Baikal. |
К северо-западу от пролива прямо на осевой линии, как бы своим продолжением, лежит долина реки Сармы, откуда дует самый сильный байкальский ветер - сарма. |
Both Chatan and Yomitan turn tani (谷, "valley") into tan; Chatan also turns kita (北) into "cha" through the Okinawan language. |
В топонимах Тятан и Йомитан формант -тани (谷, «долина») трансформируется в -тан; кроме того, в топониме Тятан происходит переход форманта -кита (北) в окинавское -тя. |
The regions on the north flank of the Himalayas-Dras, the Suru valley and Zanskar-experience heavy snowfall and remain virtually cut off from the rest of the country for several months in the year. |
Регион севернее линии Гималаи-Драс, долина Суру и Занскар испытывают влияние огромных снегопадов, отрезающих их от внешнего мира. |
In the North, the boreal is bordered by the tundra, and just below that, in Yukon, we have this incredible valley, the Tombstone Valley. |
На Севере тайга граничит с тундрой, и чуть ниже, в Юконе, располагается долина невероятной красоты, долина Тумстоун. |
Three of them (north, east and west) are on the Swiss side of the border and watershed (Mattertal valley) and one of them (south) is on the Italian side of the border (Valtournenche valley). |
Три из них (северная, восточная и западная) территориально относятся к Швейцарии (долина Маттерталь), а южная стена обращена на итальянскую сторону - коммуну Вальтурнанш региона Валле-д'Аоста. |
The Meuse valley was a route by which France or Germany could be invaded and after the Franco-Prussian War, General Henri Alexis Brialmont fortified the valley at Liège and Namur, to deter France and Germany from violating Belgian sovereignty. |
Долина реки Маас была путём, через который можно было вторгнуться и во Францию, и в Германию, поэтому после франко-прусской войны бельгийский генерал Анри Алексис Бриальмон укрепил низменность в районе городов Льеж и Намюр, чтобы удержать Францию и Германию от нарушения бельгийского суверенитета. |
"Into the valley of death rode the 600." And that is the valley. |
И вот эта долина. ( Атака лёгкой бригады поэма, лорд Теннисон 1854 г.) |
Lahaul has three major valley like kinnaur, which is Tinan Valley (Koksar-Dalang), Pattan Valley (Mooling-Uadaipur region), Punan or Todh/Gahr(Keylong-Zanskar). |
Лахаули имеют три главных долины подобных Киннауру, которые: долина Тинан (Коксар-Даланг), долина Паттан (Мулинг-Удайпурский регион), Пунан или Тодх/Гахр (Кейлонг-Занскар). |
    The Whitewaters Valley is the largest valley in the High Tatras (10 km long). |
    Биеловодска долина длиной более 10 км, самая обширная долина Высоких Татр. |
And we walked three valleys beyond, and the third valley, there was something quite mysterious and ominous, a discomfort I felt. And then I knew that had to be [the] setting of my book. |
Мы прошли пешком через три долины, и третья долина была загадочной и зловещей, я почувствовала себя некомфортно. Потом я осознала, что это станет основой моей книги. |
There is a very important historic place in 30 kilometers from Valencia - the valley, in which a decisive battle for gaining the independence of Venezuela from the Spanish crown, took place. |
В 30 километрах от Валенсии находится очень важное историческое место - долина, в которой 24 июня 1821 года произошла решающая битва за независимость Венесуэлы от Испанской короны. |
The valley includes the catchment area of three gullies (which due to their large size are often called valleys themselves), and is one of the sources of the Jialing River via the Bailong River, part of the Yangtze River system. |
Долина включает в себя дренажную зону из трёх ущелий (которые также часто именуются долинами из-за своего большого размера) и является одним из истоков реки Цзялинцзян, части системы реки Янцзы. |
The valley is one of the Earth's largest calderas, measuring about 20 miles (32 km) long (east-west), 11 miles (18 km) wide (north-south), and up to 3,000 feet (910 m) deep. |
Долина является одним из крупнейших супервулканов Земли: размером около 32 км в длину (с востока на запад), 18 км в ширину (с севера на юг) и ~ 910 м глубиной. |
On the nose of this snake the Drubthob constructed Jangtsa Dumtseg Lhakhang, a stupa-shaped temple and pronounced that all diseases caused by evil spirits residing under the ground were suppressed and that the valley would be free from leprosy. |
Там, где у змеи нос, он построил монастырь Дунце-лакханг в форме ступы, и объявил, что теперь все болезни от злых духов подавлены и долина свободна от проказы. |
The central Agrafiotis River valley is surrounded on three sides by a steep 2,000-metre wall of mountains, and on its south side the river drains via a series of narrow and often impassable gorges into the man-made Lake Kremasta. |
В центральной части области находится долина реки Аграфьотис, окружённая с трех сторон крутыми стенами 2000-метровых гор, а в его южной части река течёт через ряд узких и часто непроходимых ущелий в водохранилище Кремаста. |
The valley in the upper reaches is clearly delineated, up to 4-4.5 km wide, below - indistinct, up to 7-10 km wide. |
Долина в верхней части очерчена чётко, шириной до 4-4,5 км, в нижней - нечеткая, шириной до 7-10 км. |
In the narrative of The Lord of the Rings, the westward target of the road appears as Min-Rimmon, but elsewhere it is stated that the valley ended at Nardol, where the quarries were located, and Christopher Tolkien showed that the former statement may be erroneous. |
В описательной части «Властелина Колец» западная часть дороги называется Мин-Риммон, но в другом месте говорится, что долина закончилась в Нардоле, где были расположены карьеры, и Кристофер Толкин предположил, что более раннее упоминание может быть ошибочно. |
Nizhnegorsky - the White rock - Belogorsk - Golovanovka - Karasevka - Novoklenovo - mezhgore - Karabi (Southern breakages) - Privetnoe - Sea - the Pike perch - the Solar valley - SHCHebetovka - Koktebel - Ordzhonikidze - Feodosiya. |
Феодосия - Богатое - Белая скала - Белогорск - Головановка - Карасевка - Новокленово - Межгорье - Караби (Южные обрывы) - Приветное - Морское - Судак - Меганом - Солнечная долина - Щебетовка - Коктебель - Орджоникидзе - Феодосия. |
The Valle Spluga, also known as the Val San Giacomo, is an Alpine valley in the north Italian Province of Sondrio (Lombardy), which extends from the Splügen Pass, on the border with Switzerland, south to Chiavenna. |
Валле-Сплуга (итал. Valle Spluga, также известная как Валь-Сан-Джакомо) - альпийская долина в северной итальянской провинции Сондрио (Ломбардия), которая простирается от перевала Шплюгенпасс (de:Splügen Pass) на границе со Швейцарией, до провинции Кьявенна на юге. |
Mawrth Vallis (Welsh:) (Mawrth means "Mars" in Welsh) is a valley on Mars, located in the Oxia Palus quadrangle at 22.3ºN, 343.5ºE with an elevation approximately two kilometers below datum. |
Долина Мавра или долина Маврт (Mawrth означает «Марс» на валлийском языке) - долина на планете Марс, расположена по координатам 22,3ºN, 343,5ºE, на высоте примерно 2 километра ниже геодезического датума. |
But considering that some subtropical meadows are being used for husbandry, the territory of Azerbaijan can be divided into two parts: Alazan-Agrichai valley that covers most part of plains and Lankaran plain. |
подразделяют на сухие субтропики, охватывающие большую часть равнин, и влажные - Алазань-Агричайская долина и Лянкяранская низменность. |
Kosovo Pomoravlje (Serbian: KocoBcko ПoMopaBљe/ Kosovsko Pomoravlje, "Pomoravlje of Kosovo") or Anamorava (Albanian: Anamoravë), is a valley in Kosovo, in the southern part of the District of Gjilan surrounding the Binač Morava River. |
Косовско Поморавље/ Kosovsko Pomoravlje), также известно как Анамора́ва (алб. Anamoravë) - долина в Косове (в южной части Гниланского округа), в бассейне реки Биначка Морава. |
Pokupska valley: Banska Selnica, Slunjska Selnica, Ribari, Lipje, Brodjani, Lemici Brdo, Kamensko and Gornje Mekusje; |
Покупская долина: Банска-Шельница, Слуньска-Шельница, Рибари, Липье, Бродяни, Лемичи-Брдо, Каменско и Горни-Мекусье; |
Ivano-Frankivsk - s.Osmoloda - Koretvina mountain (1671m) - His wife mountain (1748m) - mountain Grof (1740m) - mountain young (1724m) - valley Tereblya - Synevir Lake - Mizhhiria - Ivano-Frankovsk (or Mukachevo). |
Ивано-Франковск - с.Осмолода - гора Коретвина (1671м) - гора Попадья (1748м) - гора Грофа (1740м) - гора Молода (1724м) - долина реки Теребля - озеро Синевир - Межгорье - Ивано-Франковск (или Мукачево). |