Английский - русский
Перевод слова Valley
Вариант перевода Милл-валли

Примеры в контексте "Valley - Милл-валли"

Примеры: Valley - Милл-валли
Rails connected Mill Valley with neighboring cities and commuters to San Francisco via ferries. Трассы соединили Милл-Валли с соседними городами и паромными переправами в Сан-Франциско.
The military built the Mill Valley Air Force Station to protect the area during the Korean War. Чтобы защитить район в годы Корейской войны, военные построили станцию ВВС Милл-Валли.
Panoramic Highway, running between Mill Valley and Stinson Beach was built in 1929-1930. Панорамная дорога, связавшая Милл-Валли и Стинсон-Бич, была построена в 1929-1930 годах.
In Sausalito, Marinship brought over 75,000 people to Marin, many of whom moved to Mill Valley permanently. Компания Мариншип, расположенная в Саусалито, привезла более 75000 людей в округ Марин, многие из них переехали в Милл-Валли насовсем.
With a population just over 7,000 by 1950, Mill Valley was still relatively rural. С населением около 7000 человек к 1950 году, Милл-Валли все ещё оставался сельским.
His surname would later be applied to one of the major thoroughfares in Mill Valley. Его именем в ближайшем будущем может быть названа одна из основных магистралей в Милл-Валли.
The album was recorded at studios in London and Mill Valley, California. Альбом был записан на студии в Лондоне и в Милл-Валли (США, Калифорния).
The auction also brought into Mill Valley architects, builders, and craftsmen. Кроме того, аукцион привлёк в Милл-Валли архитекторов, строителей и мастеров.
After the land auctions the area was known as both "Eastland" and "Mill Valley". После земельных аукционов район стали называть и «Истлэнд» и «Милл-Валли».
Muir Beach is in the Mill Valley School District, but it is in the Sausalito mailing area. Мьюирский лес - в школьном округе Милл-Валли, но пользуется почтовыми реквизитами Саусалито.
More than 600 village sites have been identified, including 14 sites in the Mill Valley area. Всего идентифицировано более 600 мест поселений, среди них 14 непосредственно на территории Милл-Валли.
The Post Office opened under the name "Eastland", however after many objections it was changed to "Mill Valley" in 1904. Почтовое отделение открылось под названием «Истлэнд», после многих обращений было переименовано в «Милл-Валли» в 1904 году.
While much of San Francisco and Marin County was devastated, many fled to Mill Valley and most never left. В то время, как большая часть Сан-Франциско разрушены, многие переехали в Милл-Валли, большинство из них остались жить здесь.
The rest of the rancho, including the part of what is now Mill Valley that did not already belong to Reed's heirs, was given to his administrator Samuel Reading Throckmorton. Оставшаяся часть ранчо, включая ту, на которой сейчас расположен Милл-Валли, уже не принадлежала наследникам Рида, и отошла его администратору Сэмуэлю Рэдингу Трокмортону.
While Mill Valley has retained elements of its earlier artistic culture through galleries, festivals, and performances, its stock of affordable housing has diminished, forcing some residents to leave the area. Хотя Милл-Валли сохранил элементы своей старой художественной культуры и искусства благодаря галереям, фестивалям и перфомансам, количество доступных зданий для жизни уменьшилось, вынуждая часть жителей покинуть район.
Mill Valley became an area associated with great wealth, with many people making their millions in San Francisco and moving north. Милл-Валли стало местом, ассоциирующимся с миллионерами, потому что многие сколачивали капитал в Сан-Франциско и переезжали севернее.
Richardson's name was later applied to Richardson Bay, an arm of the San Francisco Bay that brushes up against the eastern edge of Mill Valley. Фамилия Ричардсона затем распространилась на залив Ричардсон, ответвление залива Сан-Франциско впадающее напротив восточной части Милл-Валли.
In 1977, the Lucretia Hanson Little History Room in the library opened and became the base of operations for the Mill Valley Historical Society. В 1977 году Малая историческая комната Лукреции Хансон открылась в библиотеке, на её базе действует Историческое общество Милл-Валли.
Mill Valley Italian settlers made wine during Prohibition, while some local bar owners made bootleg whiskey under the dense foliage around the local creeks. Итальянские поселенцы в Милл-Валли делали вино в годы Сухого закона, а часть владельцев местных баров тайно производили виски, пользуясь густой зеленью по берегам рек.
The Mill Valley Fall Arts Festival became a permanent annual event and the old Carnegie library was replaced with an award-winning library at 375 Throckmorton Ave. Фестиваль искусств «Осень в Милл-Валли» стал ежегодным событием, а вместо старой библиотеки Карнеги начала работать библиотека на бульваре Трокмортона, 375.
Strawberry is an unincorporated census-designated place to the east of the City of Mill Valley. Строббери это не входящая в городскую черту Статистически обособленная местность к востоку от делового центра Милл-Валли.
The movie was filmed on location at San Quentin and set in San Quentin and Mill Valley, California, then the home city of author Finney. Фильм снимался в формате CinemaScope на натуре в Сан-Квентине и в Милл-Валли, Калифорния, родном городе автора романа Финнея.
This trend has also transformed Mill Valley's commercial activity, with nationally recognized music store Village Music having closed, then replaced in 2008 by more commercial establishments. Этот тренд также изменил коммерческую жизнь Милл-Валли, когда известный всей стране музыкальный магазин Виллидж мьюзик закрылся, и к 2008 году его место заняли более рыночно рентабельные компании.
The combination of Mill Valley's idyllic location nestled beneath Mount Tamalpais coupled with its relative ease of access to nearby San Francisco has made it a popular home for many high-income commuters. Соединение идиллического местоположения Милл-Валли у горы Тамальпайс соединённое с его относительной доступностью близ Сан-Франциско сделала его популярным домом для состоятельных людей, желающих значительную часть недели проводить в приятном месте, но недалеко от влиятельного центра.
Though Reed, Richardson, and the Cushings were crucial to bringing people to the Mill Valley area, it was Eastland who really propelled the area and set the foundation for the city today. Хотя Рид, Ричардсон и Кушинг были ключевыми фигурами, повлиявшими на приток людей в район Милл-Валли, именно Истланд приложил максимум эффективных усилий к развитию района и непосредственно к закладке ныне известного города.