| It's the valley, man. | Это долина, чувак. |
| It's the valley of genuine connection. | Это долина подлинной близости. |
| Then another hilland another valley. | Потом другой холм, и другая долина. |
| During the reporting period, work was in progress to construct a new health centre in North Shouneh, Jordan Valley, and to expand Irbid health centre and Musherifeh mother and child health centre. | В отчетный период велась работа по строительству нового медицинского центра в северной Шуне, долина реки Иордан, и расширялись медицинский центр в Ирбиде и центр охраны здоровья матери и ребенка в Мушерифе. |
| The valley is close to the Nubra Valley. | Долина смыкается с Нубрской долиной. |
| And the entire valley goes crazy. | Вся долина сходит с ума. |
| To the east extends the wide Namdalen valley. | К востоку Алханчуртская долина расширяется. |
| This valley is gift of the Nile. | Эта долина - дар Нила. |
| This valley is my home. | Эта долина - мой дом. |
| The prettiest little valley you ever saw. | самая красивая долина из всех. |
| Mobile dental unit, Jordan valley | Передвижное стоматологическое отделение, Иорданская долина |
| Starboard side, this valley! | Справа по борту, там долина! |
| This whole valley is pretty much full of elk. | Вся долина полна лосями. |
| Knows about all our valley! | Об этом знает вся наша долина! |
| It's a sauv blanc, Loire valley. | Совиньон Блан, Луарская долина. |
| It's in a small valley, Tommy. | Там небольшая долина, Томми. |
| So this is the blue valley. | Так значит это Голубая Долина. |
| Is there a valley past that mountain? | За той горой есть долина? |
| This valley of contrasts promises an unforgettable holiday for each and every one of its guests. | Долина контрастов сулит всем своим гостям незабываемый отдых. |
| This huge ice-filled valley is so large it's clearly visible from space. | Эта огромная, заполненная льдом долина настолько огромна, что ее отчетливо видно из космоса. |
| It's quite a deep valley, isn't it? | Ёта долина в глубокой впадине. |
| For a long time, the construction of a road into the Kaisertal valley was hotly contested as it was the only inhabited valley in Austria without road access. | Долгое время строительство дороги в долину Кайзерталь было причиной острых дебатов, так как это была единственная населенная долина в Австрии без дороги. |
| Two valley have character of canyon, Prosiecka valley is from rock and Kvačianska valley valley runs greenwood. | Обе долины имееют характер каньона, Просиецка - каменистая долина, а Квачианска проходит через лиственный лес. |
| Because of climate conditions within the valley that meant that winter was harsh and that spring was virtually nonexistent, the valley had remained uninhabited for a long time. | По причине климатических условий - суровой зимы и короткой весны - долина, где располагается коммуна, длительное время не имела постоянного населения. |
| And the entire valley goes crazy. | Вся долина сходит с ума. |