| The prettiest little valley you ever saw. | самая красивая долина из всех. |
| In "The Valley of Love Caberet" | В кабаре "Долина любви" |
| A standard gauge railway line Kharga - Qena (Nile Valley) - Port Safaga (Red Sea) has been in service since 1996, but has been decommissioned soon after. | Железнодорожная ветка Харга - Кена (долина Нила) - Сафага (Красное море) функционирует с 1996 года. |
| Yosemite Valley and the Mariposa Grove were ceded to California as a state park, and a board of commissioners was proclaimed two years later. | Долина Йосемити и роща Марипоса были переданы Калифорнии, им был предоставлен статус парка штата, а спустя два года была назначено правление специальных уполномоченных. |
| Some Sights of the village are Al deresi şırşırası (AL Valley Falls), Mount Peri cihan ölen, the Village River, the Old Cemetery near Mount Uçuk dağ and many others. | Достопримечательностями деревни являются долина водопадов, гора Peri cihan ölen, деревенская река, старое кладбище близ горы Uçuk dağ и некоторые другие. |
| On the basis of UNOMIG's limited patrolling, the situation in the valley is assessed as generally calm and quiet. | Судя по данным, полученным в результате ограниченного патрулирования МООННГ, положение в ущелье является в целом спокойным. |
| According to the agreement signed on 2 April of this year, in the Upper Kodory Valley there is not a single unit of the Ministry of Defence of Georgia. | В соответствии с соглашением, подписанным 2 апреля нынешнего года, в Верхнем Кодорском ущелье нет ни одного подразделения министерства обороны Грузии. |
| In addition, the Georgian side needs to continue to improve security for UNOMIG patrols to enable them to monitor the situation in the Valley independently and regularly, in accordance with the existing agreements. | Кроме того, грузинская сторона должна продолжить усилия по укреплению безопасности патрулей МООННГ, с тем чтобы они могли контролировать ситуацию в ущелье самостоятельно и на регулярной основе в соответствии с существующими соглашениями. |
| After guided mills continue by steep hill to Kvačianska valley and from there by way cca 2 hours "tiesňavou" valley to village Kvačany. | После осмотра мельниц продолжите свою дорогу по крутом откосе в Квачанску долину, а оттуда потом по асфальтовой дороге, приблизительно 2 часа, через ущелье долины в деревню Квачаны. |
| In this respect, your attention is drawn to the immediate need of relief supplies, tents and food, particularly as the Panjsher Valley itself is in short supply of food. | В этой связи Ваше внимание обращается на то, что беженцы срочно нуждаются в чрезвычайной помощи, палатках и продовольствии, особенно ввиду нехватки продовольствия в самом Панджшерском ущелье. |
| The events will culminate with a candlelight vigil in memory of the North Valley High massacre. | Все закончится всенощной со свечами, в память об убийствах в "Норт Вэлли". |
| Everyone's talking of an offensive east of here, some place called the Somme Valley. | Все только и говорят об операции к востоку отсюда, в местечке под названием Сомм Вэлли. |
| The Hunt Valley Nuclear Research Facility. | Центр ядерных исследований Хант Вэлли. |
| They said you've been up at Owens Valley working under Drumlin. | Говорят, вы работали... в "Овэнс Вэлли" у Драмлина. |
| Crystal Palace are based further south in the suburb of South Norwood, their stadium Selhurst Park being six miles from The Den and eight from The Valley. | «Стекольщики» базируются дальше на юг в пригороде Южный Норвуд, а их стадион «Селхерст Парк» расположен в шести милях от «Дена» и в восьми от «Вэлли». |
| You infected the people in Lamb Valley to turn a profit. | Ты заразил людей в Ламб Валли для собственной выгоды. |
| The Seminar was held at The Valley, Anguilla, from 20 to 22 May 2003. | Семинар проходил в Валли, Ангилья, с 20 по 22 мая 2003 года. |
| In June 2008, ZeniMax Online Studios moved into its current office in Hunt Valley. | В июне 2008 ZeniMax Online Studios переезжает в Хант Валли, где находится по сей день. |
| The King Clone ring is on restricted-access public land in the central Mojave Desert, about 0.6 miles north of California Route 247 on Bessemer Mine Road near the towns of Lucerne Valley and Landers. | Кольцо Кинг Клон расположено на территории с ограниченным доступом в центральном районе пустыни Мохаве, примерно в километре к северу от калифорнийского шоссе 247 на Бессемер Майн Роуд возле поселков Люцерн Валли и Лэндерс. |
| Situated on the outskirts of The Valley, it is the only airport on the island and serves both commercial and private aircraft, including a fixed-base operator facility. | Этот аэропорт, расположенный в окрестностях Валли, является единственным аэропортом на острове, который принимает коммерческие и частные летательные аппараты и при котором работают службы организации обслуживания. |
| It's an industrial laundry at 141 Juniper Valley Road. | Это прачечная на Джунипер Велли Роуд, 141. |
| There's a check-cashing place in Noe Valley. | В Ной Велли есть место, где обналичивают чеки. |
| Brooks gets his from Valley National. | Брукс снимает в "Велли Нэйшнл"... |
| Other regions such as the Fraser Valley, North Okanagan, Peace Liard, and North West have immunization rates that fall below 80 percent. | В других районах, например Фрейзер Велли, Северный Оканаган и Пис Лиард, а также в северо-западном регионе уровни вакцинации составляют ниже 80%. |
| Approving funding for a new joint campus in Merritt for the Nicola Valley Institute of Technology and the University College of the Cariboo. | Были утверждены ассигнования для строительства нового корпуса в Мерритте для Технологического института "Никола Велли" и университетского колледжа "Карибу". |
| I've got a message from Rivelin Valley police. | У меня сообщение от полиции Ривелин Валлей. |
| They found our suspects stolen vehicle in a parking lot in Maunalua Valley. | Они нашли машину, которую украли подозреваемые, на стоянке в Мауналия Валлей. |
| At the end of October, all Education and Health offices were opened in the Bandama valley and Savana regions, which constitute the two regions of the North. | В конце октября возобновили работу все образовательные и медицинские учреждения в регионах Бандама Валлей и Савана, которые являются двумя регионами северной части страны. |
| Traffic camera picked them up entering a convenience store on Valley and 14th. | Уличная камера записала их, когда они входили в минимаркет на пересечении Валлей и 14-той. |
| Former Vice President and Treasurer of The Tolstoy Foundation, Inc. in Valley Cottage, N.Y. (1995-2002). Actively involved in the Russian-American community through church and other charitable projects. | Вице-президент фармацевтической корпорации в отставке, вице-председатель и казначей Толстовского фонда (Валлей Коттадж, штат Нью-Йорк), казначей Покровского прихода в Наяке, штат Нью-Йорк. |
| And Sudden Valley just sort of implies that something awful could happen all of a sudden. | А Стремительная Впадина отчасти означает, что внезапно может произойти что-то ужасное. |
| You know, Sudden Valley conjures up the image of a sinkhole, no? | Знаете, Стремительная Впадина ассоциируется с выгребной ямой. |
| What do you think of when you hear the words, "Sudden Valley"? | О чём ты думаешь, когда слышишь "Стремительная Впадина"? |
| The state is divided into five natural regions: the Volcanos of the Valley of Mexico, the hills and plains north of the state, the western mountains, the Balsas Depression and the mountains and valleys of the southeast. | Мехико можно разделить на 5 основных географических районов: Вулканы долины Мехико, холмы и равнины севера штата, западные горы, впадина Бальсас и горы и доли юго-востока. |
| On the other side of an enormous deep valley That was shadowed by the setting sun. | За ними бесконечная впадина как распростёртая на запад. |
| Stardew Valley was created by American indie game designer Eric Barone, under the alias of ConcernedApe. | Stardew Valley была создана американским разработчиком-энтузиастом Эриком Бароном, работающим под псевдонимом ConcernedApe. |
| Guy, the second big winner, won 125,000 on just a 5 bet, while playing the online Progressive Slot machine, Diamond Valley. | Второй счастливчик - Guy J, выиграл €125,000, сделав ставок всего на €5 в прогрессивной слот-игре Diamond Valley (Бриллиантовая Долина). |
| The Rio Grande Valley Premium Outlets, owned by Chelsea Property Group which is a brand of Simon Property Group, opened on November 2, 2006. | Торговый центр Rio Grande Valley Premium Outlets, принадлежащий Chelsea Property Group, учредителем которой, в свою очередь, является Simon Property Group, открылся 2 ноября 2006 года. |
| Stardew Valley originally began as a modern fan-made alternative to the Harvest Moon series, as he felt "the series had gotten progressively worse after Harvest Moon: Back to Nature". | Stardew Valley также была задумана как современная альтернатива играм серии Harvest Moon, которая, как посчитал разработчик «значительно ухудшилась после Harvest Moon: Back to Nature». |
| In response to concerns and recommendations raised by the Banff-Bow Valley Study, a number of development plans were curtailed in the 1990s. | В ответ на озабоченность и рекомендации, поднятые исследованием Banff Bow Valley Study, в 1990-х годах было сокращено число проектов по освоению парка. |
| With a population just over 7,000 by 1950, Mill Valley was still relatively rural. | С населением около 7000 человек к 1950 году, Милл-Валли все ещё оставался сельским. |
| Richardson's name was later applied to Richardson Bay, an arm of the San Francisco Bay that brushes up against the eastern edge of Mill Valley. | Фамилия Ричардсона затем распространилась на залив Ричардсон, ответвление залива Сан-Франциско впадающее напротив восточной части Милл-Валли. |
| Strawberry is an unincorporated census-designated place to the east of the City of Mill Valley. | Строббери это не входящая в городскую черту Статистически обособленная местность к востоку от делового центра Милл-Валли. |
| This trend has also transformed Mill Valley's commercial activity, with nationally recognized music store Village Music having closed, then replaced in 2008 by more commercial establishments. | Этот тренд также изменил коммерческую жизнь Милл-Валли, когда известный всей стране музыкальный магазин Виллидж мьюзик закрылся, и к 2008 году его место заняли более рыночно рентабельные компании. |
| Though Reed, Richardson, and the Cushings were crucial to bringing people to the Mill Valley area, it was Eastland who really propelled the area and set the foundation for the city today. | Хотя Рид, Ричардсон и Кушинг были ключевыми фигурами, повлиявшими на приток людей в район Милл-Валли, именно Истланд приложил максимум эффективных усилий к развитию района и непосредственно к закладке ныне известного города. |
| In his later years, he ran a small research lab in Squaw Valley. | В последние годы жизни он управлял маленькой исследовательской лабораторией в Скво-Вэлли. |
| It has been my country's honour to have hosted the Olympic Games in St. Louis, Los Angeles, Lake Placid and Squaw Valley. | Для моей страны было большой честью принимать Олимпийские игры в Сент-Луисе, Лос-Анджелесе, Лейк-Плэсиде и Скво-Вэлли. |
| The event signaled the rise of U.S. skiing to the level of world-famous European skiing, and Squaw Valley's preparedness for the games showed the international community resorts offered world-class facilities. | Это событие ознаменовало подъём лыжного спорта США до уровня всемирно известных европейских лыжников, а готовность Скво-Вэлли к играм продемонстрировала международному сообществу, что горнолыжные курорты США представляют объекты мирового класса. |
| She won a silver medal at the Soviet Allround Championships in 1960 and participated one month later in the 1960 Winter Olympics in Squaw Valley. | В 1960 выиграла серебряную медаль на чемпионате СССР и спустя месяц участвовала в зимних Олимпийских играх 1960 года в Скво-Вэлли. |
| Former University of Nevada star skier, Wayne Poulsen, purchased the first 2,000 acres (8.1 km2) of Squaw Valley Ski Resort from the Southern Pacific Railroad. | Бывший звёздный лыжник Университета Невады Уэйн Поульсен приобрел первые 8,1 км2 горнолыжного курорта Скво-Вэлли у Южно-Тихоокеанской железной дороги. |
| Turns out somebody's already doing it in the valley. | Оказывается, такое уже есть, в долине Сан-Фернандо. |
| But, from what I can tell, most of her work's done in the San Fernando valley. | Но, насколько я могу судить, большая часть её работы была в долине Сан-Фернандо. |
| I was named Chiropractor of the Year by the San Fernando Valley Chiropractic Association. | Ассоциация Хиропрактиков Сан-Фернандо ВЭлли назвала меня хиропрактиком года. |
| The city is located in the southwest corner of the San Fernando Valley and comprises a portion of the Santa Monica Mountains. | Город расположен в юго-западной части долины Сан-Фернандо и включает в себя гору Санта-Моника. |
| Some of the location shooting was conducted in California near Westlake Village and in San Fernando Valley. | Некоторые сцены фльма были сняты в штате Калифорния близ Вестлейк-вилладж и долины Сан-Фернандо. |
| He was attending Sequoia Valley High School before he was busted for possession and assault. | Он учился в школе Секвойя Вэллей, до того, как был арестован за наркотики и нападение. |
| Get on the phone to Thames Valley Police. | Наберите полицию Тэмс Вэллей. |
| Snatam lived on a ranch near Bolinas, California until 8th grade and then moved to Mill Valley in 1986. | Снатам жила на ранчо недалеко от Болинеса, Калифорния до 8 класса, после чего перебралась в Милл Вэллей в 1986. |
| On February 19, 2016, he made his debut for Santa Cruz in a 116-100 loss to the Rio Grande Valley Vipers, recording 14 points, four rebounds, one assist and two blocks in 16 minutes. | 19 февраля 2016 года он дебютировал за свою новую команду в матче против «Рио-Гранде Вэллей Вайперс», в которой он набрал 14 очков, сделал четыре подбора, одну передачу и два блокшота за 16 минут игрового времени. |
| Do you hear that? 22 Green Valley Lane. | Грин Вэллей Лейн 22. |
| Successful resettlement projects have been particularly in evidence in the Juba valley, where since October over 3,000 persons have returned from camps in Kenya, Kismayo and Mogadishu. | Особенно очевидные успехи были достигнуты в рамках проекта переселения в долине Джуббы, где с октября месяца из лагерей в Кении, Кисмайо и Могадишо вернулось свыше 3000 лиц. |
| Though the fight to end famine in Somalia has been successful, several indicators suggest that in the past few months malnutrition levels are again on the rise in parts of Somalia, including Mogadishu and the Juba valley, two areas of ongoing conflict and insecurity. | Хотя борьба за искоренение голода в Сомали увенчалась определенными успехами, есть несколько свидетельств того, что в течение последних месяцев уровни недостаточного питания вновь начали расти в ряде районов Сомали, включая Могадишо и долину Джуббы - два района, где сохраняется конфликтная и небезопасная обстановка. |
| An emergency response by FAO and the United Nations Development Programme (UNDP) to the floods in the Lower Juba valley resulted in the reconstruction of houses in Ar-are village. | В связи с оказанием чрезвычайной помощи в отношении ликвидации последствий наводнений в нижнем течении Джуббы ФАО и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) осуществляли реконструкцию жилья в деревне Араре. |
| A significant source of revenue for the leadership of the Juba Valley Alliance is the sale of charcoal to the Gulf States. | Важным источником денежных поступлений для лидеров Альянса долины Джуббы является продажа угля в государства Залива. |
| In mid-February, fighting broke out at Bardere, Gedo Region, between the Somali Restoration and Reconciliation Council and the Juba Valley Alliance militias. | В середине февраля в Бардере, область Гедо, произошли боевые столкновения между силами Сомалийского совета по восстановлению и примирению и вооруженными ополченцами Альянса долины Джуббы. |
| On February 27, 1865, Maj. Gen. Philip Sheridan rode with two cavalry divisions from Winchester up the Shenandoah Valley toward Staunton. | 27 февраля 1865 года генерал-майор Филип Шеридан выступил с двумя дивииями из Винчестера вверх по долине Шенандоа в направлении на Стаутон. |
| Frederick J. Kimball, a civil engineer and partner in the Clark firm, headed the new line and the new Shenandoah Valley Railroad. | Фредерик Д. Кимболл, инженер-строитель и партнёр в фирме Кларка, возглавил новую линию и новую железную дорогу Шенандоа Вэлли. |
| In 1883, the Shenandoah Valley Railroad constructed what became known as Chew's Siding, a private spur that led from the main line to Chew's business. | В 1883 году построил участок железной дороги долины Шенандоа, получившей название «ветки Чью», частной подъездной ветки, которая вела от основной линии к предприятиям Роджера Чью. |
| Jackson's movement was observed by the Union army about 9 a.m. but Pope thought Jackson was marching to the Shenandoah Valley. | Маневр Джексона был замечен уже в 09:00, но Поуп решил, что Джексон ушел в долину Шенандоа. |
| Raised on a small farm in Virginia's Shenandoah Valley, Collins was home schooled until the sixth grade. | Коллинз вырос на небольшой ферме в долине Шенандоа и до шестого класса обучался дома. |
| He lives in Simi Valley and works at Banning Medical Supply. | Живёт он в Сими-Вэлли и работает в "Баннинг медикал сэпплай". |
| You can only get it at this one place in Simi Valley that I completely made up. | Его можно достать только в одном месте в Сими-Вэлли, которое я полностью выдумала. |
| How long were Mr. Simpson's shoes in your home in Simi Valley? | Как долго обувь мистера Симпсона находилась у вас дома в Сими-Вэлли? |
| Production on the film began in May 2015, in Simi Valley, California, and concluded on June 22, 2015. | Производство фильма началось в мае 2015 года в Сими-Вэлли (Калифорния) и завершилось 22 июня 2015 года. |
| I hate the drive to Simi Valley. | Ненавижу ездить в Сими-Вэлли. |