Английский - русский
Перевод слова Vacant
Вариант перевода Должностей

Примеры в контексте "Vacant - Должностей"

Примеры: Vacant - Должностей
In addition, the Board noted that 1,128 operational staff posts from different field offices and headquarters departments had remained vacant for an average of between 294 and 1,251 days (table 7). Кроме того, Комиссия отметила, что 1128 должностей оперативных сотрудников в различных подразделениях местных отделений и штаб-квартиры оставались вакантными на протяжении в среднем от 294 до 1251 дней (таблица 7).
It is envisaged that many of these reductions may be achieved through natural processes, including through the reassignment of international staff, agreed termination, early retirement and the abolishment of posts that have been vacant for two years or longer. Предполагается, что многие из этих сокращений могут быть достигнуты за счет естественных процессов, в том числе путем перевода международных сотрудников на другие должности, увольнения по взаимному согласию, досрочного выхода на пенсию и упразднения должностей, которые оставались вакантными в течение двух или более лет.
The process for filling vacant P-2 positions that are not part of the young professionals programme will also be reviewed by the global central review body. Глобальный центральный обзорный орган будет также рассматривать процедуру заполнения вакантных должностей класса С-2, не требующих проведения экзамена по линии программы для молодых специалистов.
In addition, the Committee recommended the abolishment of 20 international posts that had been vacant for two years or longer (ibid., para. 3). Кроме того, Комитет рекомендовал упразднить 20 должностей международного персонала, которые оставались вакантными в течение двух или более лет (там же, пункт 3).
An extensive review of staffing resources was conducted to ensure the optimal alignment of functions required to implement the respective mandates, including review and rejustification of posts that have been vacant for two years or more. Проведен обстоятельный анализ кадровых ресурсов с целью оптимизации функций, необходимых для выполнения соответствующих мандатов, включая обзор и повторное обоснование должностей, остававшихся вакантными на протяжении двух лет и более.
The post would be used in the Transport Section and a currently vacant post in the Transport Section would be abolished. Эта должность будет задействована в Транспортной секции, и одна из должностей в Транспортной секции, являющаяся в настоящее время вакантной, будет упразднена.
The Committee's review of individual budget sections also indicates that a large number of the proposed post reductions are either currently unencumbered or expected to be vacant in the near future. Проведенный Комитетом обзор отдельных разделов бюджета также свидетельствует о том, что многие из должностей, которые предложено упразднить, либо являются в настоящее время вакантными, либо освободятся в ближайшем будущем.
Furthermore, 21 posts were under various stages of recruitment, with 6 filled at the time of reporting, while 2 were vacant because the selected candidates had declined the offer. Кроме того, кандидаты на 21 должность находятся на различных этапах процесса набора, при этом на момент составления доклада 6 должностей были заполнены, а 2 - вакантными, так как отобранные кандидаты отказались от предложенного назначения.
Among the posts that were pending the posting of job openings, one P-4 post of Security Coordination Officer located in New York had been vacant since July 2011. Среди должностей, в отношении которых планируется разместить объявления о вакансии, одна должность координатора по вопросам безопасности класса С4 в Нью-Йорке остается открытой с июля 2011 года.
As at August 2012, there was one post out of 515 approved international civilian posts that had been vacant for over 24 months and it was proposed to be utilized in support of the reconfigured structure of UNMIL in the border region. По состоянию на август 2012 года одна из 515 утвержденных должностей международного гражданского персонала оставалась вакантной более 24 месяцев, и было предложено использовать ее при реконфигурации структуры МООНЛ в приграничном районе.
Of the 68 posts, 55 posts were encumbered and 11 were vacant, and 2 audit posts were frozen pending abolishment in 2012 in view of UNDP-wide budgetary constraints. Из 68 вышеуказанных должностей 55 были заняты, 11 оставались вакантными, а 2 должности ревизоров были заморожены до момента их упразднения в 2012 году ввиду действующих в масштабах всей ПРООН бюджетных ограничений.
Of the 73 posts, 66 posts were encumbered and six posts were vacant at the end of December 2012. По состоянию на конец декабря 2012 года из 73 должностей 66 были заняты, а шесть оставались вакантными.
In filling a vacant post at UNDP, priority consideration is given to the qualifications, demonstrated competencies and performance of the candidates in relation to the stated criteria of the post. В сфере замещения вакантных должностей в ПРООН первоочередное внимание уделяется уровню квалификации, проявленной компетентности и результатам работы кандидатов, в сопоставлении с установленными критериями в отношении конкретной должности.
In addition, of the 19 posts of auditors assigned to the UNHCR audit team, 8 had been vacant for at least three months. Кроме того, из 19 должностей ревизоров, приданных группе ревизоров УВКБ, 8 оставались вакантными в течение по крайней мере трех месяцев.
A total of 136 posts of civilian personnel had been vacant for more than 2 years, with the longest vacancy being 10 years. В общей сложности 136 должностей гражданских сотрудников оставались вакантными на протяжении более 2 лет, а самый продолжительный период сохранения вакансии составил 10 лет.
Information provided to the Advisory Committee during its hearings, however, showed that 43 out of the 130 international positions approved for the period from 1 January to 30 June 2006 were still vacant. Однако, как видно из информации, представленной Консультативному комитету в ходе его слушаний, 43 должности из 130 должностей международных сотрудников, утвержденных на период с 1 января по 30 июня 2006 года, по-прежнему оставались вакантными.
One of the posts has been vacant, the second post had been loaned to the Procurement Section and is proposed to be regularized as an Associate Procurement Officer. Одна из этих должностей является вакантной, а вторая должность была временно передана Секции снабжения, и ее предлагается преобразовать в должность младшего сотрудника по закупкам.
In response to General Assembly resolutions 57/318 and 58/298, it is indicated that no posts are projected to be vacant for 12 months as at 30 June 2006, and that no rejustification is required. В соответствии с положениями резолюций 57/318 и 58/298 Генеральной Ассамблеи по состоянию на 30 июня 2006 года, согласно прогнозам, на протяжении 12 месяцев не будет оставаться вакантных должностей, и таким образом какого-либо повторного обоснования не потребуется.
By the end of February 2003, only 5 posts were vacant on the international staffing table of 105 posts, representing a 5 per cent vacancy rate. К концу февраля 2003 года из 105 должностей, заполняемых на международной основе, вакантными были лишь 5 - таким образом, доля вакантных должностей составляла в целом 5 процентов.
The European Union also urged the Secretariat to address the issue of succession planning for vacancies, as a large number of posts would become vacant through retirements over the next five years. Европейский союз также настоятельно призывает Секретариат рассмотреть вопрос о планировании заполнения открывающихся вакансий, поскольку в ближайшие пять лет освободится большое число должностей сотрудников, уходящих на пенсию.
Action has been taken by ICSC to fill every post which was vacant during the biennium 2002-2003, which prior to being filled yielded a 13 per cent vacancy rate as at 31 December 2003. КМГС принимает меры по заполнению всех должностей, которые были вакантными в течение двухгодичного периода 2002 - 2003 годов и доля которых до их заполнения составляла по состоянию на 31 декабря 2003 года 13 процентов.
However, of the 10 authorized Professional posts, 4 posts (40 per cent) were vacant at the time (1 D-1 and 3 P-4) making it difficult if not impossible to assess the staff needed to address the workload. Однако из десяти утвержденных должностей категории специалистов четыре (40 процентов) на тот момент являлись вакантными (одна Д1 и три С4), что затрудняло, если не делало практически невозможной, оценку кадровых потребностей в контексте рабочей нагрузки.
However, a significant number of vacant translation and interpretation posts remain, and the Secretariat is studying the possibility of holding specific examinations for the duty stations lacking qualified staff. Тем не менее в службах письменного и устного перевода по-прежнему остается значительное число незаполненных должностей, и Секретариат изучает возможность организации специальных конкурсных экзаменов для мест службы, в которых наблюдается нехватка квалифицированного персонала.
Furthermore, 17 per cent of the posts on the Office's Geneva staffing table were vacant at that time, hindering its ability to respond quickly and effectively to the administrative and financial challenges of the operation. Кроме того, 17 процентов должностей в женевском офисе Управления на тот момент были вакантными, что сказалось на его способности быстро и эффективно решать административные и финансовые задачи.
Similarly, 66 (29 per cent) of the 225 posts were vacant at the field office in Jordan for more than three months. Аналогичным образом, в полевом отделении в Иордании 66 должностей (29 процентов) из 225 должностей в течение более трех месяцев оставались вакантными.