Английский - русский
Перевод слова Vacant
Вариант перевода Должностей

Примеры в контексте "Vacant - Должностей"

Примеры: Vacant - Должностей
As at 31 December 2005, 47 positions out of a total of 467 were vacant, of which 28 positions out of 365 were related to headquarters and 19 out of 102 to field offices. По состоянию на 31 декабря 2005 года, 47 из в общей сложности 467 должностей были вакантными, причем 28 должностей из 365 были вакантными в штаб-квартире и 19 из 102 должностей - в отделениях на местах.
The Appeals Chamber Support Unit includes a Legal Officer (Chief of Unit, P-4), two Associate Legal Officers (P-2), one of which posts is still vacant, one Secretary and two Translators, assigned to the Unit this year. В Группу поддержки Апелляционной камеры входят один сотрудник по правовым вопросам уровня С4 (руководитель группы), два младших сотрудника по правовым вопросам уровня С2 (одна из должностей до сих пор не занята), один секретарь и два переводчика, прикомандированные к Группе в 2000 году.
Currently, about 50 per cent of field positions in substantive areas and up to 40 per cent of the positions in administrative and logistics areas are vacant, in missions that were established six months to one year ago and remain in desperate need of the requisite specialists. В настоящее время вакантными остаются примерно 50 процентов полевых должностей в основных областях и до 40 процентов должностей в области администрации и материально-технического обеспечения в составе миссий, которые были учреждены от шести месяцев до одного года тому назад и которые по-прежнему крайне нуждаются в соответствующих специалистах.
By year end, out of a total of 10 posts at the Professional level (of which 2 were vacant at the beginning of the year), three staff members left the secretariat and five new staff members joined it. К концу года при наличии в общей сложности 10 должностей категории специалистов (из которых две были вакантными в начале года) трое сотрудников вышли из состава секретариата и пять новых сотрудников вошли в его состав.
At the time of the tsunami, 17 per cent of the posts on the Office's Geneva staffing table were vacant, including that of the Chief of the Administrative Office and the Chief of the Human Resources Section. Во время цунами 17 процентов должностей в штатном расписании Управления в Женеве были вакантными, в том числе должность главного административного сотрудника и должность начальника Секции людских ресурсов.
As part of UNMIBH's efforts to cope with the unprecedented number of vacancies for international civilian posts, five United Nations Volunteers were recruited on a temporary basis against five vacant civilian posts, which were frozen for the duration of the United Nations Volunteers' assignment. В рамках предпринимаемых МООНБГ усилий по решению проблемы, связанной с беспрецедентным числом вакантных должностей международных гражданских сотрудников, было привлечено пять добровольцев Организации Объединенных Наций для временного заполнения пяти вакантных должностей гражданских сотрудников, которые были оставлены вакантными на работы добровольцев Организации Объединенных Наций.
The Advisory Committee was informed that, as at 31 December 2008, a total of 89 security-related posts remained vacant, including in the Department of Safety and Security and in jointly financed security functions. Консультативный комитет был информирован о том, что по состоянию на 31 декабря 2008 года вакантными оставались 89 должностей сотрудников, занимающихся вопросами безопасности, в том числе в Департаменте по вопросам охраны и безопасности и в совместно финансируемых механизмах обеспечения безопасности.
A compendium of vacant P-2 posts was circulated to eligible P-2 level staff who were invited to submit applications for posts of interest to them, with the Office conducting a matching exercise after review of the applications by programme managers. Перечень вакантных должностей уровня С-2 распространяется среди соответствующих сотрудников уровня C-2, которым предлагается подавать заявки на интересующие их должности, в то время как Управление людских ресурсов осуществляет процесс подбора должностей и сотрудников после рассмотрения заявок руководителями программ.
There were also nine vacant legal officer posts in the Chambers; that meant that several permanent and ad litem judges were compelled to share legal officers, a practice that undermined their effectiveness and slowed the pace of work. Кроме того, в камерах имеется также девять вакантных должностей сотрудников по юридическим вопросам; это означает, что ряд постоянных судей и судей ad litem будут вынуждены подменять сотрудников по юридическим вопросам, а подобная практика приводит к снижению эффективности и замедлению темпов работы.
The Committee notes that of the 60 additional posts authorized for the Department of Peacekeeping Operations, as of March 2000, 47 posts were encumbered, 5 were under recruitment and 8 were still vacant. Комитет отмечает, что из 60 санкционированных дополнительных должностей для Департамента операций по поддержанию мира по состоянию на март 2000 года 47 должностей были замещены, в связи с замещением еще 5 должностей осуществлялся набор сотрудников, а 8 должностей все еще оставались вакантными.
However, the reasons for the reduction have not been explained; it is therefore not clear whether the reduction is only for the reason that the posts are vacant or whether the reduction can be justified substantively. Однако причины сокращения этих должностей не объясняются; поэтому не ясно, обусловлено ли сокращение только тем, что указанные должности являются вакантными, или для этого имеются веские основания.
With regard to the five posts decided upon by the Assembly, two vacant and available posts (one P-3 and one P-4) have been identified within the Department for General Assembly and Conference Management; therefore, no additional costs are associated with the two posts. Из пяти должностей, утвержденных Ассамблеей, две наличные вакантные должности (одна должность С3 и одна должность С4) выявлены в рамках Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению; поэтому дополнительных расходов, связанных с этими двумя должностями, не потребуется.
Of the total number of posts, 286 are currently filled while the 25.5, shown as vacant, are a combination of frozen posts due to budgetary reasons and posts occupied by non-staff personnel. Из общего числа должностей в настоящее время 286 должностей заполнены, а 25,5 должностей остаются вакантными и включают должности, замороженные по бюджетным соображениям, и должности, занимаемые нештатными сотрудниками.
Nine posts were vacant at the beginning of the year (three in the Internal Audit Section and one in the Malaysia regional audit centre, and five in the South Africa regional audit centre). По состоянию на начало года вакантными в УРАР было девять должностей (три должности в Секции внутренней ревизии, одна должность в центре по проведению ревизий - Малайзия и пять должностей в центре по проведению ревизий - Южная Африка).
As at 31 December 2009, of the 273 posts in the Internal Audit Division, 57 (21 per cent) were vacant; vacancy rates were particularly high in the Geneva (31 per cent) and Nairobi (50 per cent) offices. По состоянию на 31 декабря 2009 года из 273 должностей в Отделе внутренней ревизии вакантными были 57 (21 процент); особенно высокими были уровни вакансий в Женеве (31 процент) и Найроби (50 процентов).
As at the time of audit, one of the two resident auditor posts (one P-3 and one P-4) had been vacant for 17 months. На момент проведения ревизии одна из двух штатных должностей ревизоров-резидентов (одна должность С-3 и одна должность С-4) оставалась вакантной на протяжении 17 месяцев.
As at 31 December 2009, of a total of 10,518 approved UNICEF posts, including international Professional, National Professional Officer and General Service posts, 1,898, or 18 per cent, were vacant. По состоянию на 31 декабря 2009 года из общего количества в 10518 утвержденных должностей ЮНИСЕФ, включая должности международных сотрудников категории специалистов, национальных сотрудников-специалистов и сотрудников категории общего обслуживания в количестве 1898 должностей, или 18 процентов, были вакантными.
The Committee expects the Secretary-General to continue to monitor the status of posts that remain vacant over extended periods of time and to take prompt action either to fill those posts or to propose their abolition. Travel-related charges Комитет ожидает, что Генеральный секретарь продолжит следить за ситуацией с должностями, которые остаются вакантными в течение продолжительных периодов времени, и будет принимать незамедлительные меры с целью либо заполнения этих должностей, либо представления предложений об их сокращении.
Expresses concern regarding the Board of Auditors findings that a high number of posts remain vacant, and calls upon UNICEF to address this issue accordingly and to brief the Executive Board on challenges faced and progress made by the first regular session of 2012; выражает обеспокоенность по поводу того, что, как было установлено Комиссией ревизоров, большое количество должностей остаются вакантными, и призывает ЮНИСЕФ соответствующим образом рассмотреть этот вопрос и кратко доложить Исполнительному совету к первой очередной сессии 2012 года о возникших проблемах и достигнутом прогрессе;
Over 190 posts (or 15 per cent of authorized posts) for international staff had remained vacant for over two years, including 105 (or 8 per cent) considered "critical posts". Свыше 190 должностей (или 15 процентов от общего числа санкционированных должностей) международных сотрудников продолжали оставаться вакантными на протяжении более двух лет, включая 105 должностей (или 8 процентов), которые считаются «ключевыми».
The Secretary-General states that in order to do so, a number of lower-priority posts, especially those which had been vacant for a period of time, would be abolished, while a number of Field Service posts would be nationalized. Генеральный секретарь заявляет, что для этого необходимо будет упразднить ряд менее приоритетных должностей, особенно должностей, остававшихся вакантными в течение определенного периода времени, и перевести в категорию национальных сотрудников определенное число сотрудников полевой службы.
For example, in the Investigations Division, as at 31 May 2011, 32.7 per cent of posts funded from the peacekeeping budget and 25.0 per cent of posts funded from the extrabudgetary account were vacant. Например, по состоянию на 31 мая 2011 года в Отделе расследований 32,7 процента должностей, финансируемых из бюджета операций по поддержанию мира, и 25,0 процента должностей, финансируемых по линии счета внебюджетных средств, оставались вакантными.
In 2005, the judicial branch had 744 posts for judges and 22 for magistrates; of these, 353 (47.4 per cent) were held by women, and 388 (52.1 per cent) by men; 0.5 per cent of posts were vacant. В 2005 году из должностей 744 судей первой инстанции и 22 членов судов вышестоящих инстанций 353 были заняты женщинами (47,4%) и 388 были заняты мужчинами (52,1%), а 0,5% должностей были вакантными.
Out of the 66 posts, 58 posts were encumbered, six posts were vacant (one at headquarters and five in the regional audit centres) and two posts were temporarily frozen due to budgetary constraints. Из 66 должностей 58 должностей были заполнены, 6 должностей были вакатными (1 должность в штаб-квартире и 5 должностей в региональных центрах по проведению ревизий), а 2 должности временно не заполнялись из-за нехватки бюджетных средств.
Reiterates that deliberate management decisions to keep a certain number of posts vacant should not be taken, as such action makes the budget process less transparent and the management of human and financial resources less efficient; вновь заявляет, что руководству не следует преднамеренно принимать решения для сохранения определенного числа должностей вакантными, поскольку такие действия уменьшают транспарентность бюджетного процесса и снижают эффективность управления людскими и финансовыми ресурсами;