Английский - русский
Перевод слова Vacant
Вариант перевода Должностей

Примеры в контексте "Vacant - Должностей"

Примеры: Vacant - Должностей
To this end, strategies will focus on the forecasting of the posts which will become vacant due to retirement within the period concerned. С этой целью стратегии будут сосредоточены на прогнозировании должностей, которые станут вакантными в связи с выходом занимающих их сотрудников на пенсию в течение соответствующего периода.
The recruitment tiger team is working closely with the recently assigned Chief of Staff to expedite the recruitment in the substantive component with a focus on filling vacant P-5-level positions. Группа по оперативному решению проблем, связанных с набором персонала, работая в тесном контакте с недавно назначенным начальником кадровой службы, добивается сокращения сроков набора сотрудников на основные должности, уделяя при этом первоочередное внимание заполнению вакантных должностей уровня С5.
c Includes 120 vacant electoral posts, pending a decision on the elections of October 2005. с Включая 120 вакантных должностей, связанных с проведением выборов; эти должности остаются вакантными до тех пор пока не будет принято решение относительно проведения выборов в октябре 2005 года.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the overall vacancy rate at 30 November 2007 was 3.6 per cent with 13 vacant Professional posts, or 2.9 per cent, and 23 vacant General Service and related categories posts, or 4.3 per cent. Комитет по его запросу был проинформирован о том, что на 30 ноября 2007 года общая доля вакантных должностей составляла 3,6 процента и 23 должности категории общего обслуживания и смежных категорий).
Whenever an international post falls vacant, missions are expected to consider whether the post can be nationalized. Ожидается, что вопрос о «национализации» должностей будет рассматриваться миссиями применительно к каждой освобождающейся международной должности.
The Advisory Committee notes that a new temporary P-3 post is requested for the Appeals Support Unit at The Hague, 2 were vacant. Что касается Секции поддержки камер, Консультативный комитет отмечает, что для этой Секции в настоящее время испрашиваются шесть новых временных должностей.
The expeditious filling of positions has been reinforced through communication to departments and offices on the responsibility of programme managers to initiate the timely filling of vacant P-2-level posts from national competitive recruitment examination rosters. В подкрепление усилий по скорейшему заполнению должностей департаментам и управлениям было направлено напоминание о том, что руководители программ несут ответственность за своевременное начало процесса заполнения вакантных должностей уровня С-2 из реестров кандидатов, сдавших национальные вступительные конкурсные экзамены.
The Advisory Committee was informed that seven positions in the Security Section, including two Field Service and five Local level positions, were vacant as at 28 April 2014. Консультативный комитет был проинформирован о том, что по состоянию на 28 апреля 2014 года в Секции безопасности не были заполнены семь временных должностей (две временные должности категории полевой службы и пять временных должностей местного разряда).
The main challenge with regard to civil registration was a lack of financial and human resources; for example, 100 posts in civil registry offices were currently vacant. Главная трудность в связи с этим заключается в нехватке финансовых и людских ресурсов; например, 100 должностей в соответствующих отделах остаются пока вакантными.
A growing number of Kosovo Serb police officers appear to have started returning to work since the announcement; there also appears to be considerable interest among members of the Kosovo Serb community in applying for posts that might become vacant after 30 June. Помимо этого, члены этой общины, как представляется, стали проявлять заметный интерес к поступлению на службу в полицию и заполнению должностей, которые могут стать вакантными после 30 июня.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that 67 of the 112 posts identified for abolition/conversion had been vacant for more than one year. В ответ на запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что подлежащие упразднению/преобразованию 67 из 112 должностей были более одного года вакантными.
However, the full extent of the posts that had been vacant for long periods could not be determined as the field personnel management system had not been regularly updated. Однако общее количество вакантных должностей не представлялось возможным определить, поскольку баз данных системы управления людскими ресурсами на местах на регулярной основе не обновлялась.
On various occasions during the 1992-1993 biennium, ITC had between 9 and 11 vacant regular budget posts, the vacancies resulting mainly from the non-appointment of the Executive Director. На различных этапах двухгодичного периода 1992-1993 годов ЦМТ имел 9-11 вакантных должностей, финансируемых из регулярного бюджета, которые образовались в основном из-за того, что не был назначен Директор-исполнитель.
He asked whether posts which became vacant owing to involuntary separations would continue to exist or be abolished, and whether it was true that some of those posts had been filled by people who had been given special consideration. Оратор задает вопрос о том, будут ли сохраняться или упраздняться должности, которые освобождаются в результате недобровольных увольнений, и правда ли, что некоторые из этих должностей были заполнены людьми, к которым было проявлено особое отношение.
Until there is some certainty that this problem can be solved, the creation at Nairobi of posts that could remain vacant would not obviate the current need to resort to non-local temporary assistance. До тех пор пока не будет определенной степени уверенности в возможности решения этой проблемы, создание в Найроби должностей, которые могут остаться вакантными, не снимет испытываемой в настоящее время необходимости использовать временных сотрудников неместного разряда.
They reflect instead different vacancy levels for different sections and within each section based on the number of vacant work/months that each programme manager anticipated within his/her programme in order to achieve reductions. Вместо этого ассигнования отражают разные уровни вакансий в разных разделах и в рамках каждого отдельного раздела с учетом того числа рабочих месяцев незаполнения вакантных должностей, которое предусматривалось каждым руководителем программы по его/ее программе для обеспечения сокращений.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that 180 of the 254 posts and positions identified for abolition/conversion had been vacant for more than one year. По его запросу Консультативному комитету было сообщено, что 180 из 254 штатных и временных должностей, которые было предложено упразднить/преобразовать, в течение более года были вакантными.
The PEEI on job vacancies, placed on a legal basis in 2008, gives the total number of vacant jobs and a rough industry breakdown on a quarterly basis. ОЕЭП по вакантным должностям, под которые была подведена правовая база в 2008 году, позволяют получить информацию об общем числе вакантных должностей и приблизительную поотраслевую разбивку на квартальной основе.
Consequently, five posts (1 P-5, 2 P-4 and 2 General Service (Other level)) in OIOS are expected to be vacant as at 30 June 2005. Таким образом, по состоянию на 30 июня 2005 года в УСВН будет пять вакантных должностей (1 должность класса С5, 2 должности класса С4 и 2 должности категории общее обслуживание (прочие разряды)).
The Committee was informed that there were noticeable delays in recruitment in 1995 (61 posts, 38 Professional and 23 General Service, remained vacant at the end of December 1995). Комитет был информирован о том, что набор персонала в 1995 году осуществлялся со значительными задержками (на конец декабря 1995 года оставалась вакантной 61 должность, в том числе 38 должностей категории специалистов и 23 должности категории общего обслуживания).
In the light of this vacancy situation, the Advisory Committee requests the Logistics Base to re-justify the continued requirement for posts that are vacant for over a year in the context of the 2008/09 budget (para. 20). С учетом такого положения в отношении вакантных должностей Консультативный комитет просит Базу материально-технического снабжения вновь представить обоснование в связи с тем, что ассигнования на должности, которые остаются незаполненными в течение уже больше года, испрашиваются и в контексте бюджета на 2008/09 год (пункт 20).
Of the 40 GS-5 to GS-7 posts in the Department of Peace-keeping Operations, 10 became vacant since 1994, all of which have since been advertised. Из 40 должностей уровня ОО-5 - ОО-7 в Департаменте операций по поддержанию мира с 1994 года стали вакантными 10 должностей, и все эти должности впоследствии объявлялись вакантными.
Additional information provided to the Advisory Committee showed 65 vacant Professional posts and 99 vacant General Service posts as at 30 September 2008, corresponding to a vacancy rate of 16 per cent for both Professional and General Service staff. 5 above). Предоставленная Консультативному комитету дополнительная информация говорит о наличии по состоянию на 30 сентября 2008 года 65 вакантных должностей категории специалистов и 99 вакантных должностей категории общего обслуживания, что соответственно равняется 16-процентной доле вакансий по категориям специалистов и общего обслуживания.
UNAMID consistently reviews posts that have been vacant for more than two years, which resulted in the abolishment or nationalization of 254 international posts in 2011/12. ЮНАМИД постоянно проводит обзоры должностей, остававшимхся вакантными в течение более двух лет, благодаря чему в 2011/12 году 254 должности международных сотрудников были упразднены или переведены в категорию должностей национальных сотрудников.
A P-3 post is requested for the Press and Public Affairs Unit allocated the Press and Public Affairs Unit, two posts were vacant. В ответ на его запрос Консультативный комитет был информирован о том, что из восьми должностей, выделенных для Группы по связям с прессой и общественностью, две должности оставались вакантными.