Английский - русский
Перевод слова Vacant
Вариант перевода Должностей

Примеры в контексте "Vacant - Должностей"

Примеры: Vacant - Должностей
During the period 2004-2005, 40.2 per cent of vacant P-3 posts were filled through promotions and 5.7 per cent through lateral moves. В период 2004 - 2005 годов 40,2 процента вакантных должностей уровня С3 заполнялись путем повышения сотрудников по службе и 5,7 процента за счет «горизонтальных» переводов.
Requests that all vacant Professional posts, including the five new posts in the Investment Management Service endorsed by the present resolution, be expeditiously filled; просит заполнить в срочном порядке все вакантные должности категории специалистов, включая пять новых должностей в Службе управления инвестициями, утвержденных настоящей резолюцией;
Efforts at decentralization and empowerment of local communities have focused on three key areas, namely, the deployment of government officials to the districts, as well as filling the 63 posts of Paramount Chiefs that fell vacant during the war, and restoring elected district councils. Усилия по децентрализации и расширению полномочий местных общин были нацелены на три ключевые области, а именно: направление правительственных должностных лиц в округа, заполнение ставших вакантными в течение войны 63 должностей верховных вождей племен, а также восстановление выборных окружных советов.
Such high vacancy rates indicated a serious problem facing the Mission in hiring civilian personnel and might call into question the need for some of the posts that were habitually vacant. Такие высокие показатели доли вакантных должностей говорят о серьезной проблеме, с которой сталкивается Миссия при найме гражданского персонала, и могут поставить под сомнение целесообразность сохранения тех должностей, которые обычно остаются вакантными.
It noted that, as of February 2006, there were 49 authorized posts in that office, seven of which were vacant. Она отметила, что по состоянию на февраль 2006 года на это подразделение приходилось 49 утвержденных должностей, 7 из которых были вакантными.
His delegation, like that of Swaziland would like to know why a number of posts at UNCTAD, in particular the post of Secretary-General, had remained vacant for such a long period. Его делегация, подобно делегации Свазиленда, хотела бы знать, почему ряд должностей в ЮНКТАД, в частности Генерального секретаря, оставались вакантными в течение столь долгого времени.
As at 31 March, 673 posts had been reported vacant; approximately 100 more had been achieved since that time. По состоянию на 31 марта было сообщено о наличии 673 вакантных должностей; после этого освобождено еще приблизительно 100 должностей.
However, the roving finance officers would not merely assist missions during the start-up phase, but would also offer support in crisis situations and a stop-gap solution when a position fell vacant. Однако финансовые сотрудники по особым поручениям будут не только оказывать поддержку миссиям на начальном этапе их развертывания, но и помогать в кризисных ситуациях и обеспечивать заполнение пробелов в случае открытия вакантных должностей.
However, the posts that were to be left vacant must be examined closely in order to ensure that the implementation of mandated programmes and activities did not suffer as a result. Тем не менее необходимо провести углубленный анализ подлежащих освобождению должностей, с тем чтобы от этого не пострадало осуществление утвержденных программ и мероприятий.
Other economic and social policy work will be carried out in Africa when two posts currently vacant in the Centre are filled. Другие мероприятия в области социально-экономической политики будут проведены в Африке после заполнения двух в настоящее время вакантных должностей в Центре.
Five posts) are expected to be vacant as at 30 June 2005 in the Office of Internal Oversight Services Как ожидается, 30 июня 2005 года в Управлении служб внутреннего надзора освободится 5 должностей).
It is evident, however, that so far some programmes have spent less than their budgeted resource levels, owing largely to the fact that a number of posts were vacant for extended periods. Однако очевидно, что до настоящего времени расходы по некоторым программам были ниже запланированных под них бюджетных ассигнований, прежде всего из-за того, что целый ряд должностей оставались вакантными в течение продолжительных периодов.
In actual fact, the 11 posts reported as vacant were actually encumbered by 87 individual contractors under special service agreements who were regarded as necessary to replace Field Service staff assigned to various other peacekeeping missions. На самом деле 11 должностей, о которых говорилось как о вакантных должностях, фактически были заполнены на основании специального соглашения об услугах 87 индивидуальными подрядчиками, которые были сочтены необходимыми для замены сотрудников полевой службы, получивших назначение в различные другие миссии по поддержанию мира.
In Vienna, the proposed staffing was also based on an analysis of needs, taking into account the reduction in the workload for United Nations Industrial Development Organization as well as the ability to fill posts, some of which had been vacant since 1986. В Вене предлагаемое штатное расписание также основывалось на анализе потребностей с учетом уменьшения рабочей нагрузки Организации Объединенных Наций по промышленному развитию, а также возможности заполнения должностей, некоторые из которых оставались вакантными с 1986 года.
The levels of posts that became vacant must be re-evaluated, with a view to creating more P-2 and P-3 level openings, and selection criteria must truly measure the capacities of applicants. Необходимо пересматривать классы освобождающихся должностей, с тем чтобы в первую очередь создавать должности уровня С2 и С3, и при этом критерии отбора должны позволять эффективно оценивать возможности кандидатов.
Notes that some of the posts proposed for abolition will not be vacant until the end of the first year of the biennium; принимает к сведению, что некоторые из должностей, которые предлагается упразднить, станут вакантными только по истечении первого года двухгодичного периода;
(b) Authorized the Industrial Development Board to proceed with the election for any of the above-mentioned posts that might become vacant before the General Conference holds its eighth session. Ь) уполномочила Совет по промышлен-ному развитию провести выборы для заполнения любой из вышеупомянутых должностей, которые могут стать вакантными в период до восьмой сессии Генеральной конференции.
As can be seen from the table above, the average incumbency rate as at 30 September 1999 was 38.7 per cent for all categories of personnel; in other words, over 60 per cent of all posts remained vacant. Как видно из вышеприведенной таблицы, средний уровень укомплектованности штатов по состоянию на 30 сентября 1999 года составлял 38,7 процента по всем категориям сотрудников; иными словами, более 60 процентов всех должностей оставались вакантными.
The Rio Group was not opposed to staff cuts but was concerned about cutting posts which had been deliberately left vacant during the biennium 1996-1997 without any evaluation of the impact on programme implementation. Группа Рио не возражает против сокращения штатов, однако обеспокоена ликвидацией должностей, специально оставленных вакантными в двухгодичном периоде 1996-1997 годов, без оценки последствий такого шага для осуществления программ.
Prior to the publication of a notification of competition for vacant post(s), the employer is bound to submit a document on the need for engaging staff to the office competent for mediation with employment. До публикации уведомления о конкурсе на замещение вакантных должностей наниматель обязан представить в компетентный орган по вопросам посредничества в области занятости документ, обосновывающий необходимость найма работников.
V. With respect to ECE performance targets for the timely recruitment and placement of staff), the Advisory Committee notes that, among the regional commissions, ECE had the longest average number of days in which a Professional post remained vacant in 2006-2007 and 2008-2009. V. В связи с показателями деятельности ЕЭК в отношении своевременного набора и расстановки кадров) Консультативный комитет отмечает, что по сравнению с другими региональными комиссиями в 2006-2007 и 2008-2009 годах в ЕЭК наблюдались самые продолжительные сроки заполнения вакантных должностей категории специалистов.
Seven of the remaining vacancies were new posts established in 2008, while seven existing posts had become vacant in 2008 as a result of staff movements. Семь из остальных вакансий были новые должности, созданные в 2008 году, и семь существующих должностей стали вакантными в 2008 году в результате перемещения персонала.
In addition, effective 1 December 2002, five posts in the Africa regional audit centre became vacant due to the relocation of the centre from Zimbabwe to South Africa. Кроме того, с 1 декабря 2002 года пять должностей в Африканском региональном центре по проведению ревизий освободились из-за перевода Центра из Зимбабве в Южную Африку.
As of 31 December 1999, of the 444 regular budget P-2/1 posts, 57 or 13 per cent were vacant. По состоянию на 31 декабря 1999 года из 444 должностей класса С2/1, финансируемых за счет средств регулярного бюджета, были не заняты 57 должностей, или 13 процентов от общего числа должностей.
The total number of Professional posts in this office remains unchanged; however it is proposed to abolish one vacant post of Administrative Assistant, as the related functions have been redistributed to the other administrative support staff. Общее число должностей категории специалистов в этом подразделении остается прежним, но при этом предлагается упразднить одну вакантную должность помощника по административным вопросам, поскольку соответствующие обязанности были перераспределены между другими сотрудниками из числа вспомогательного административного персонала.