Upon enquiry, the Committee was informed that, of the 10 posts in the Procurement Section of the Mission, one of the Professional posts had been vacant for a period of up to 12 months. |
Комитету по его запросу была представлена информация о том, что из 10 должностей в Секции закупок одна из должностей категории специалистов оставалась вакантной до 12 месяцев. |
With these projected vacancy rates, a monthly average of 64 posts in the Professional category and 75 posts in the General Service category would remain vacant during the year. |
С учетом этих прогнозируемых ставок вакантных должностей в течение года вакантными должны были быть в среднем за месяц 64 должности категории специалистов и 75 должностей категории общего обслуживания. |
As shown in the table above, as of 31 March 2007 12 international and seven national posts were vacant, with a vacancy rate of 26 per cent for international staff. |
Как показано в таблице выше, 12 должностей международных и 7 должностей национальных сотрудников были вакантны по состоянию на 31 марта 2007 года и норма вакансий по международным сотрудникам равнялась 26 процентам. |
The Advisory Committee was informed that at the time of the hearings (26 February 1998), all troops had been repatriated, somewhat ahead of the scheduled date of 28 February 1998, and five international and three local posts were vacant. |
Консультативный комитет был информирован о том, что на момент проведения слушаний (26 февраля 1998 года) все воинские контингенты были репатриированы несколько ранее запланированной даты 28 февраля 1998 года, и оставались вакантными пять должностей международного и три должности местного персонала. |
The view was expressed that the problem of vacant conference servicing posts at Nairobi might be alleviated by the introduction of a managed assignment system that would provide non-pecuniary incentives for staff rotated to Nairobi from other duty stations. |
Было выражено мнение о том, что проблема вакантных должностей в конференционных службах в Найроби может быть уменьшена благодаря введению системы регулирования назначений, которая предусматривала бы нефинансовые стимулы, для того чтобы сотрудники из других мест службы работали в Найроби на основе ротации. |
Of the 109 posts, 10 are currently vacant, and 6 are authorized only from 1 January 1999. |
Из 109 должностей 10 - в настоящее время вакантны, а 6 должностей разрешено занять лишь с 1 января 1999 года. |
Lastly, with regard to the posts approved in resolution 52/220, she noted that, pursuant to General Assembly resolution 50/214, the Secretariat had left posts vacant as a savings measure. |
И наконец, в отношении должностей, утвержденных в резолюции 52/220, она отмечает, что в соответствии с резолюцией 50/214 Генеральной Ассамблеи, Секретариат оставил эти должности вакантными в целях экономии средств. |
That would entail identifying posts that were to become vacant due to retirement with a view to determining whether those posts could be added to the pool available for redeployment. |
Это предусматривает выявление должностей, которые станут вакантными после ухода сотрудников в отставку, на предмет определения того, могут ли они быть добавлены к общей группе должностей, подлежащих перераспределению. |
According to the incumbency information provided to the Advisory Committee for the current period, as at 28 February 2003,143 international, 89 national and 14 Volunteer posts were vacant. |
Согласно информации о заполненности должностей, представленной Консультативному комитету за текущий период, по состоянию на 28 февраля 2003 года были вакантными 143 должности международных и 89 должностей национальных сотрудников и 14 должностей добровольцев. |
Of the 16 posts that were vacant in early 2003, seven were filled by the end of the year. |
Из 16 должностей, которые были вакантными в начале 2003 года, 7 были заполнены к концу года. |
PSAS has seven authorized posts - for a chief, five audit specialists and an audit assistant - four of which were encumbered and three vacant as at 31 December 2003. |
Штатным расписанием СРОП предусмотрено семь должностей: одна должность начальника Секции, пять должностей ревизоров и одна должность помощника ревизора, четыре из которых были заполнены и три - вакантны по состоянию на 31 декабря 2003 года. |
As at 31 December 2009,105 of the 693 authorized posts were vacant, representing a vacancy rate of 15 per cent, compared with the vacancy rate of 16 per cent at the end of the preceding biennium. |
По состоянию на 31 декабря 2009 года 105 из 693 утвержденных должностей были вакантными, что равняется доле вакансий в 15 процентов по сравнению с 16 процентами на конец предыдущего двухгодичного периода. |
The Tribunal explained that, as trial posts are released by the Trial Division and become vacant, they are reassigned to the Appeals Division; hence the higher vacancy rate. |
Трибунал пояснил, что по мере освобождения должностей, связанных с судопроизводством, они объявляются вакантными и передаются из Судебного отдела в Апелляционный отдел, чем и объясняется более высокий показатель его доли вакантных должностей. |
(o) Review the need for posts that have been vacant for a long period; and take appropriate measures to fill the remaining vacancies; |
о) проанализировать необходимость сохранения должностей, которые оставались вакантными в течение продолжительного периода времени; и принять надлежащие меры для заполнения остающихся вакантных должностей; |
The Advisory Committee, noting that 17 of the 48 posts in the Joint Support and Coordination Mechanism are vacant, expects that the review will be concluded and presented to the General Assembly during the second part of its resumed sixty-fourth session. |
Консультативный комитет, отмечая, что из 48 должностей, предусмотренных для Совместного механизма координации и поддержки, 17 в настоящее время остаются вакантными, надеется, что этот обзор будет успешно проведен и его результаты будут представлены Генеральной Ассамблее в ходе второй части ее возобновленной шестьдесят четвертой сессии. |
The Group requested an update on matters relating to the geographical distribution and gender balance of staff, changes in staff composition resulting from implementation of the budget for the biennium 2008-2009 and the number of posts lying vacant, particularly those at high levels and in the field. |
Группа обращается с просьбой обновлять информацию по вопросам, связанным с географи-ческим распределением и гендерной сбалансирован-ностью персонала, изменениями в составе персо-нала в результате исполнения бюджета на двух-годичный период 20082009 годов и количеством остающихся вакантными должностей, особенно высокого уровня и на местах. |
The Advisory Committee recalls that at the time of its consideration of the proposed budget for 2011, the vacancy rate for the mission stood at 25 per cent, with 30 positions being vacant. |
Консультативный комитет напоминает, что на момент рассмотрения им предлагаемого бюджета на 2011 год норма вакансий для миссии составляла 25 процентов, а 30 должностей были вакантными. |
This indicator captures only one part of the process of ensuring that UNFPA is adequately staffed, missing entirely a more fundamental issue, the fact that in 2010 more than one sixth of all UNFPA posts were vacant. |
Этот показатель отражает только часть процесса обеспечения надлежащего набора персонала в ЮНФПА, и при этом полностью упускается из виду более фундаментальная проблема, заключающаяся в том, что в 2010 году более одной шестой части всех должностей в ЮНФПА оставались вакантными. |
Although some aspects of the hiring process have accelerated in recent years, the organization still had a vacancy rate of 17 per cent in 2010, meaning that one in six posts is vacant. |
Хотя по некоторым аспектам процесс найма в последние годы ускорился, в 2010 году доля вакантных должностей в организации все еще составляла 17 процентов, а это означает, что одна из шести должностей является вакантной. |
The Advisory Committee was informed that, of the 450 positions authorized for BINUB, as at February 2011, 87 were vacant and that the drawdown efforts were therefore ahead of schedule. |
Консультативному комитету было сообщено, что из 450 должностей, утвержденных для ОПООНБ, по состоянию на февраль 2011 года 87 должностей были вакантными, т.е. сокращение персонала происходит с опережением графика. |
The Advisory Committee was further informed that presently, two of the seven positions, a Political Affairs Officer (P-4) and the Police Adviser (P-3), were vacant. |
Консультативный комитет был также проинформирован о том, что на данный момент две из семи должностей вакантны: сотрудник по политическим вопросам (С-4) и советник по вопросам полиции (С-3). |
In addition to the posts being proposed for abolition or nationalization, the Committee was informed, upon enquiry, that a further 239 international staff posts in peacekeeping operations had been vacant for one year or more. |
В ответ на запрос Комитет был проинформирован о том, что помимо должностей, которые предлагается упразднить или преобразовать в категорию национального персонала, еще 239 должностей международных сотрудников в операциях по поддержанию мира оставались вакантными в течение одного года или более. |
Efforts in this regard, which have to date yielded a net reduction of 58 Environment Fund posts, will continue into 2012 - 2013 as more posts become vacant. |
Усилия в этом направлении, которые к настоящему времени позволили добиться общего сокращения 58 должностей в Фонде окружающей среды, продолжатся в 2012 - 2013 годах по мере освобождения новых должностей. |
Cost-cutting measures were taken, including the loss of two staff positions (three were already vacant), reduced staff travel and fewer junior researchers and visiting fellows. |
Были приняты меры по сокращению расходов, включая ликвидацию двух штатных должностей (три должности уже были вакантными), сокращению путевых расходов и уменьшению числа младших научных сотрудников и стипендиатов. |
As at 31 December 2009, of the 19 positions devoted to the UNHCR audit in 2009, six positions were vacant, representing 31.6 per cent of the authorized staffing level. |
По состоянию на 31 декабря 2009 года из 19 должностей, предусмотренных для выполнения УВКБ функций, связанных с проведением ревизии в 2009 году, шесть должностей были вакантными, что означает 31,6% от утвержденного количества штатных должностей. |