The vacancy rates were also high and posts remained vacant for unduly long periods. |
Число вакантных должностей было также высоким, а период заполнения вакантных должностей - слишком продолжительным. |
The Joint Inspection Unit has acknowledged in its report that the Organization has recently introduced a policy to place national competitive recruitment examination candidates against P-2 posts vacant for three months or more. |
Объединенная инспекционная группа признала в своем докладе, что Организация недавно ввела политику заполнения должностей класса С-2, остающихся вакантными в течение более чем трех месяцев, включенными в реестр кандидатами, сдавшими национальные конкурсные экзамены. |
When vacant civil service positions, including management positions, are being filled through competitions, women and men shall participate in equal measure and under the same conditions. |
При замещении вакантных государственных должностей государственной службы, в том числе руководящих, путем проведения конкурсов, в них в равной мере и на равных условиях участвуют женщины и мужчины. |
At UNMIS, of the 11 posts approved, 3 posts or 27 per cent remained vacant as at 31 December 2007. |
В МООНВС по состоянию на 31 декабря 2007 года оставались вакантными 3 из 11 утвержденных должностей, или 27 процентов должностей. |
Of the 19 positions, 8 had been vacant for at least three months, representing 42 per cent of the authorized staffing level. |
Из этих 19 должностей вакантными в течение по меньшей мере трех месяцев были 8 должностей, что составляет 42 процента утвержденного штата. |
Since one of the main reasons appeared to be the large number of vacant audit posts, he requested an update on OIOS efforts to address that situation. |
Поскольку одной из основных причин этого, как представляется, является большое число вакантных должностей ревизоров, оратор просит представить обновленную информацию об усилиях УСВН в целях решения этой проблемы. |
In the meantime, colleagues on contracts under the 200 and 300 series of Staff Rules should be given priority in recruitment to 100 series posts that become vacant. |
Одновременно коллегам, работающим по контрактам серий 200 и 300 Правил о персонале, должно отдаваться предпочтение при заполнении открывающихся должностей серии 100. |
Although 49 per cent of the candidates for the vacant top positions within the Flemish administration were women, the Flemish Government only appointed 6 women out of 30. |
Хотя 49 процентов кандидатов на вакантные высшие должности во фламандской администрации составляли женщины, только 6 женщин были назначены, при том что общее количество должностей равнялось 30. |
That harm is all the greater here in that the posts available in the university faculty are relatively limited and, depending on the faculty or specialization considered, it is not uncommon to have to wait several years before a post becomes vacant. |
И в данном случае этот вред будет очень значительным, так как количество вакантных должностей в системе университетского образования относительно ограничено и нередко, в зависимости от факультета или соответствующей специализации, приходится ждать несколько лет, пока не освободится кафедра. |
The Advisory Committee notes, however, that as at 30 April 2008, 5 of the 18 support account posts authorized for 2007/08 were vacant. |
Вместе с тем Консультативный комитет отмечает, что из 18 должностей, финансируемых из вспомогательного счета и утвержденных на период 2007/08 года, 5 должностей оставались вакантными по состоянию на 30 апреля 2008 года. |
To ensure prudent management of resources under the regular budget, as of 15 March 2012, vacant regular budget posts are no longer to be used to temporarily charge staff members who were recruited against a post other than the vacant regular budget post. |
Для обеспечения рационального распоряжения ресурсами регулярного бюджета с 15 марта 2012 года вакантные должности, финансируемые из регулярного бюджета, больше не предоставляются на временной основе сотрудникам, набранным на должности помимо вакантных должностей, финансируемых из регулярного бюджета. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that five national General Service posts had been vacant for more than 12 months, of which two posts, corresponding to Procurement Assistant and Fuel Assistant, had been vacant for 28 months. |
В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что пять должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания были вакантны более 12 месяцев, а две из них, помощника по закупкам и помощника по снабжению топливом, оставались вакантными в течение 28 месяцев. |
The Committee was further informed that the abolishment of both the P-4 and the P-3 Human Rights Officer posts was proposed because they were vacant, or were soon to become vacant, and in the light of the capacity of the Office to implement such a reduction. |
Комитет был далее проинформирован, что предлагаемое упразднение обеих должностей сотрудников по правам человека класса С-З и С4 обусловлено тем, что они являются вакантными или скоро станут вакантными, и учитывает способность Отделения осуществить такое сокращение. |
The proposed reductions disproportionately affected the lower grade levels or posts that were vacant or soon to be vacant and the Secretary-General's proposals led to an upward shift in the overall grade level of the staffing table. |
Предлагаемые сокращения касаются непропорционально большого количества должностей низкого уровня или должностей, которые вакантны или скоро станут вакантными, и предложения Генерального секретаря приводят к перекосу в штатном расписании в сторону должностей более высокого ранга. |
The Committee notes from the information it received upon request that a number of posts at the D-1 and the D-2 levels are vacant, which, according to UNDP, are to remain vacant pending the broader review of UNDP's structure. |
Комитет отмечает, исходя из полученной им по его просьбе информации, что ряд должностей уровня Д-1 и Д-2 являются вакантными и, по информации ПРООН, останутся вакантными до проведения более широкого обзора структуры ПРООН. |
Target 2006-2007: average of 110 days a Professional post remains vacant and average of 80 days a General Service post remains vacant |
Целевой показатель на 2006 - 2007 годы: сохранение вакантных должностей категории специалистов в среднем в течение 110 дней, а вакантных должностей категории общего обслуживания - в среднем в течение 80 дней |
As a result, most of the vacant field posts have been filled, including those which became vacant due to staff rotation between field posts and from the field to Headquarters in 2007. |
Благодаря этому большинство вакантных должностей на местах было заполнено, включая должности, которые стали вакантными в 2007 году в результате ротации персонала между отделениями на местах и из отделений на местах в Центральные учреждения. |
The Committee was informed that currently one post in the Professional category was vacant, while it was envisaged that the remaining five Professional posts would become vacant in due course and that the incumbents of the three posts in the General Service category would be redeployed. |
Комитет был информирован о том, что в настоящее время одна должность категории специалистов является вакантной и при этом предусматривается, что остальные пять должностей категории специалистов в свое время будут освобождены, а сотрудники на этих трех должностях категории общего обслуживания будут переведены в другие подразделения. |
In the Oversight and Evaluation Branch one of the evaluation adviser posts was vacant for three months, while one of the General Service staff posts was vacant for all of 2003. |
В секторе по надзору и оценке в течение трех месяцев вакантной оставалась одна из должностей консультанта по оценке, а одна из должностей сотрудника общего обслуживания не заполнялась в течение всего 2003 года. |
Taking into account the requirement for the rejustification of continuing posts vacant for 12 months or longer as at 30 June 2011, continuing posts vacant for 12 months or more as at 30 June 2011 are not anticipated. |
С учетом требования в отношении повторного обоснования сохраняющихся должностей, остающихся вакантными в течение 12 месяцев или дольше по состоянию на 30 июня 2011 года, не предвидится никаких сохраняющихся должностей, остающихся вакантными в течение 12 месяцев или более по состоянию на 30 июня 2011 года. |
The Board reviewed the vacancy reports for the current biennium and noted that the time needed to fill vacant area staff posts ranged from 154 to 636 days, while the overall vacancy rates were 22 per cent. |
Комиссия проанализировала отчеты о заполнении вакансий за текущий двухгодичный период и отметила, что время заполнения вакансий сотрудниками, набираемыми в районе операций, составляет от 154 до 636 дней, а общая доля вакантных должностей составляет 22 процента. |
UNHCR has since increased the number of posts to 314 (which is still at the lower end for analogous organizations), 57 of which remain vacant. |
С тех пор БАПОР увеличило количество должностей до 314 единиц (что по-прежнему ниже соответствующего показателя применительно к сопоставимым организациям); при этом 57 из этих должностей по-прежнему остаются вакантными. |
The Board noted that UNFPA had an overall vacancy rate of 16 per cent and that in some instances it took UNFPA more than 180 days to fill a vacant position from the start of the appointment process. |
Комиссия отметила, что общий показатель доли вакантных должностей в ЮНФПА составляет 16 процентов и что в некоторых случаях с начала процесса назначения и до заполнения вакантной должности в ЮНФПА проходило более 180 дней. |
The Committee received a matrix of the related information for UNIPSIL, UNSMIL, UNAMA, UNPOS and UNAMI, in which incumbency was shown only for the 50 positions proposed for redeployment in UNAMA (6 of which are vacant). |
Комитету была представлена таблица, содержащая соответствующую информацию по ОПООНМСЛ, ЮНОЦА, МООНСЛ, ПОООНС и МООНСИ, которая свидетельствовала о заполнении лишь 50 должностей, предложенных для перераспределения в МООНСЛ (6 из которых являются вакантными). |
The Committee was informed that, as at 12 November 2012, 26 of the total number of 57 budgeted posts were encumbered, and 4 posts were vacant. |
Комитет был информирован о том, что по состоянию на 12 ноября 2012 года 26 из всех предусмотренных в бюджете 57 должностей были заполнены и 4 должности были вакантными. |