Английский - русский
Перевод слова Vacant

Перевод vacant с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вакантный (примеров 24)
He wrestled in the November 19, 1994, tournament for the vacant NWA World Heavyweight Championship, but he lost to Chris Candido, the eventual winner of the tournament. 19 ноября 1994 года Эл выступал на турнире за вакантный титул NWA в Тяжелом Весе, но проиграл Крису Кандидо, который стал победителем турнира.
Fighting for the vacant Southern Area Belt, with a record of 18 wins, two defeats and seven knockouts it's the Bethnal Green Bomber, Борется за вакантный пояс Южного округа. с записью из 18 побед, двух поражений и семи нокаутов, Бомбардир из Бетнал Грин,
a 1 vacant post. а 1 вакантный пост.
On 22 January 2014, he won the vacant IBF Flyweight title by defeating Rocky Fuentes. 22 января Амнат Рунроенг в бою за вакантный титул IBF, победил UD Рокки Фуэнтеса.
On February 22 episode of Raw, Maryse defeated Gail Kim to win the vacant championship, making her the first person to hold the title on more than one occasion. 22 февраля на очередном эпизоде Raw Марис победила Гейл Ким и выиграла вакантный чемпионат, что сделало ее первой кто завоевал титул дважды.
Больше примеров...
Свободный (примеров 16)
I can't believe you found a vacant house on Greek Row. Я не могу поверить, что ты нашла свободный дом в городке.
This is the only vacant warehouse near the anthrax hit. Это единственный свободный склад возле очага сибирской язвы.
The vacant P-5 post in the Transport Division has been filled on a permanent basis. В Отделе транспорта был на постоянной основе заполнен свободный пост С-5.
The anticipated unencumbered balance in 2010-2011 is due mainly to the position of the Special Adviser remaining vacant in 2010 and 2011 and resulting in lower salary costs, travel and other operational costs. Ожидаемый свободный от обязательств остаток средств в 2010 - 2011 годах объясняется в основном тем, что должность Специального советника в этот период была вакантной, а это привело к снижению издержек на выплату окладов, командировки и покрытие оперативных расходов.
It is required to rent its vacant units primarily to people on low incomes and to give priority access in allocations to people in temporary accommodation or in accommodation detrimental to their health or well-being. Она обязана сдавать в аренду свой свободный жилищный фонд прежде всего малообеспеченным гражданам и обеспечивать доступ к жилищам гражданам, проживающим во временных жилищах, или чьи жилищные условия неблагоприятно сказываются на их здоровье и благополучии.
Больше примеров...
Пустующих (примеров 22)
The Board has highlighted the expenditure incurred by the Investment Management Division on rent paid for vacant premises. Комиссия обратила особое внимание на расходы Отдела по управлению инвестициями, связанные с оплатой аренды пустующих помещений.
On 12 July, it was reported that settlement leaders from the Gush Katif area were planning to launch a campaign to fill hundreds of vacant housing units in the settlements of the region. 12 июля поступило сообщение о том, что руководство поселения в районе Гуш-Катиф планирует провести кампанию по заселению сотен пустующих жилищ в расположенных в этом районе поселениях.
Among the actions being taken to improve the housing situation are a crash programme of 20,0000 units for the very disadvantaged and the requisitioning of vacant houses from institutional owners. К числу мер, принимаемых для улучшения положения в области жилья, относятся срочная программа по предоставлению 200 тыс. единиц жилья лицам, находящимся в наиболее неблагоприятном положении, и реквизиция пустующих зданий, принадлежащих учреждениям.
Parliament passed the Quartering Act of 1765, permitting British troops to be quartered in vacant houses, barns, and outbuildings, but not private residences. Парламент в 1765 году разрешил британским войскам квартировать в пустующих домах, амбарах и надворных строениях, но не в частных домах.
The economic aspects include a large proportion of vacant and "non-leaseable" dwellings in sensitive zones, lower rental revenues and looming bankruptcies of providers of such social housing. К числу экономических аспектов относится значительный процент пустующих и "несдающихся" квартир в неблагополучных кварталах, снижение доходов от арендной платы и угрожающее число банкротств поставщиков такого социального жилья.
Больше примеров...
Пустует (примеров 17)
A postman who saw their house was vacant? Почтальон, видевший, что дом пустует?
It's been vacant since. И с тех пор оно пустует.
Freddy Rumsen's office has been vacant for some time. Офис Фреди Рамсен временно пустует.
But it's been vacant for a while now. Но уже какое-то время пустует.
Third floor of this building is vacant. Третий этаж здания пустует.
Больше примеров...
Незанятых (примеров 19)
If nobody is registered as residents in a dwelling, it will be classified as vacant. В случае, если в жилищной единице жилья никто не зарегистрирован в качестве постоянного жителя, она относится к категории незанятых.
(e) Consider fiscal and other measures, as appropriate, to promote the efficient functioning of the market for vacant land, ensuring the supply of housing and land for shelter development; ё) рассмотреть вопрос о применении налоговых и других мер, в зависимости от обстоятельств, для содействия эффективному функционированию рынка незанятых земель, обеспечивая тем самым предложение жилья и земли под жилищное строительство;
The new plan also includes two vacant floors for later expansion. По новому плану в больнице будут иметься также два незанятых этажа, которые позволят осуществлять ее расширение в будущем.
However, only three field centres were actually rented as nine vacant government buildings were used at no cost to UNOMIL, resulting in expenditure of $25,782; Однако фактически были арендованы помещения только для трех полевых центров, а девять незанятых государственных зданий использовались МНООНЛ бесплатно, в результате чего расходы составили 25782 долл. США;
The Division of Human Resources Management will make a demonstrated effort to assist suitably qualified staff members who are in between assignments to be considered for vacant Вопросы, касающиеся временно незанятых сотрудников, в настоящее время решаются в централизованном порядке ОУЛР.
Больше примеров...
Пустующие (примеров 13)
In 1828 he had been awarded title to vacant land in the islands. В 1828 году он получил право собственности на пустующие земли на островах.
From what I can tell, it's mostly abandoned buildings and vacant homes. Насколько понимаю, это заброшенные здания и пустующие дома.
The Housing Allocation Act gives municipalities the power to requisition vacant residential properties for a period of no more than 10 years. Закон о распределении жилой площади дает муниципалитетам право реквизировать пустующие жилые помещения на срок до 10 лет.
I've searched all the vacant buildings in Central City and none of them fit the description that we need. Я обыскала все пустующие здания Централ Сити. Ни одно не подходит под описание.
In all cases, the confirmation indicated that the families were moving back to vacant, habitable homes or reuniting with family members who had stayed behind. Во всех этих случаях получение санкции означало, что семьи переезжали в пустующие и пригодные для жилья дома или воссоединялись с теми членами своей семьи, которые никуда не уезжали.
Больше примеров...
Пустой (примеров 15)
I thought you said it was vacant. Я думал ты сказала он пустой.
Maybe a warehouse... or a school... or maybe a vacant house. Возможно, склад... или школу... или, возможно, пустой дом.
They did some demolition over at the site by the raceway, but that was just a vacant garage. Ну, они у ипподрома уже сносили, но там был пустой гараж.
No, we all thought it was vacant. Нет, мы думали, дом пустой.
Duty roster on the safe house shows that it was only vacant and locked down for a half-hour this morning, prior to the conference. По журналу дежурств явочная квартира оставалась пустой и также закрытой этим утром всего за полчаса до начала конференции.
Больше примеров...
Незаполненной (примеров 14)
In addition, the Director-level position in Vienna has remained vacant. Кроме того, остается незаполненной должность уровня директора в Вене.
Between late 2006 and late 2007, the key position of Head of the Mission was vacant, depriving the Mission of political leadership. Ключевая должность Главы Миссии оставалась незаполненной в течение периода с конца 2006 года по конец 2007 года, что лишало Миссию политического руководства.
Furthermore, as a result of efforts to streamline and rationalize the capacities supporting the African Union at Headquarters following the establishment of the United Nations Office to the African Union in Addis Ababa, the Coordination Officer position was left vacant, as it was no longer required. Кроме того, в результате усилий по упорядочению и рационализации потенциала, оказывающего поддержку Африканскому союзу в Центральных учреждениях после создания Отделения Организации Объединенных Наций при Африканском союзе в Аддис-Абебе, осталась незаполненной должность сотрудника по вопросам координации поскольку в ней отпала необходимость.
The Advisory Committee was informed that the post of the Executive Director of ITC, which had been vacant at the beginning of the 1994-1995 biennium, had been filled at the Assistant Secretary-General level and that the related resources had been reflected in the budget estimates. Консультативный комитет был информирован о том, что должность Директора-исполнителя ЦМТ, которая оставалась незаполненной в начале двухгодичного периода 1994-1995 годов, была заполнена на уровне помощника Генерального секретаря и что соответствующие ресурсы были отражены в бюджетной смете.
In addition, it is proposed that one existing post of Legal Officer (National Officer) in the Justice Section be abolished, taking into account that the Mission has been unable to identify suitable candidates for the post, which has been vacant since 2004. Кроме того, предлагается упразднить существующую должность сотрудника по правовым вопросам (национального сотрудника) в Секции по вопросам правосудия ввиду того, что Миссии не удается найти квалифицированных кандидатов на эту должность, которая остается незаполненной с 2004 года.
Больше примеров...
Должностей (примеров 518)
As of 26 September 2001, 43 of the 442 posts allotted to the Department remained vacant, yet more resources were already being requested. По состоянию на 26 сентября 2001 года из 442 должностей, выделенных Департаменту, 43 оставались не заполненными, однако при этом уже запрашивается больший объем ресурсов.
The Advisory Committee emphasizes that the intent of that recommendation was to reconsider posts that were still vacant at the time of the next budget submission. Консультативный комитет особо отмечает, что при вынесении этой рекомендации намерение заключалось в пересмотре вопроса о необходимости тех должностей, которые все еще остаются вакантными на момент представления следующего бюджетного документа.
(c) Delays in recruitment for vacant international and national posts in UNFICYP; с) задержки с набором персонала для заполнения вакантных должностей международных и национальных сотрудников в ВСООНК;
In filling a vacant post at UNDP, priority consideration is given to the qualifications, demonstrated competencies and performance of the candidates in relation to the stated criteria of the post. В сфере замещения вакантных должностей в ПРООН первоочередное внимание уделяется уровню квалификации, проявленной компетентности и результатам работы кандидатов, в сопоставлении с установленными критериями в отношении конкретной должности.
Furthermore, the ongoing deployment of Government officials in the districts, as well as the planned filling of vacant paramount chiefdoms and the holding of local government elections, should contribute further to the consolidation of the Government's authority throughout the country. Кроме того, продолжающийся процесс направления в округа государственных чиновников, а также планируемое замещение вакантных должностей верховных племенных вождей и проведение выборов в местные органы самоуправления должны обеспечить дальнейшее укрепление государственной власти на территории всей страны.
Больше примеров...
Незастроенный (примеров 1)
Больше примеров...
Вакансий (примеров 78)
Only persons with a diploma from the school could apply for a vacant post of judge. Только лишь выпускники этой школы смогут представлять свои кандидатуры для заполнения судейских вакансий.
In view of the decline in the Special Committee's membership, and given the fact that the International Decade for the Eradication of Colonialism was well past its mid-point, it might be worth exploring the possibility of filling the vacant seats. Принимая во внимание сокращение членского состава Специального комитета, а также то, что Международное десятилетие за искоренение колониализма уже находится на завершающем этапе, возможно, целесообразно было бы изучить возможность заполнения вакансий.
1 GS, vacant 1 1 С-2, вакансий 1
The coalition was notably successful in a special election of February 2004 in Kentucky to fill a vacant seat in the House of Representatives. Каллмен удостоился национального внимания в начале 2008 года, когда были проведены специальные выборы для заполнения вакансий в Алабамской Палате Представителей.
In the Department of Economic and Social Affairs, as at the end of March 2000, 20 Professional posts and one General Service post had been vacant, resulting in vacancy rates of 7 per cent and 0.4 per cent, respectively, in those two categories. По состоянию на конец марта 2000 года в Департаменте по экономическим и социальным вопросам были не заняты 20 должностей категории специалистов и одна должность категории общего обслуживания, в связи с чем в этих двух категориях показатели вакансий равнялись, соответственно, 7 процентам и 0,4 процента.
Больше примеров...
Вакансия (примеров 26)
Following the resignation from the International Law Commission of Mr. Bayo Ojo, on 25 March 2011, one seat on the Commission has become vacant. После ухода в отставку из Комиссии международного права г-на Байо Оджо 25 марта 2011 года в Комиссии образовалась одна вакансия.
During the year, this vacant P-3 audit position was transferred to the investigations function, and in lieu thereof, an auditor was engaged on an individual contractor agreement, who joined in January 2013. В течение года открывшаяся вакансия ревизора уровня С-З была передана в следственный отдел, а вместо этого был нанят один ревизор по контракту с индивидуальным подрядчиком, приступивший к работе в январе 2013 года.
One duty station is vacant due to the transfer of its former incumbent to a UNIDO Country Office in Africa as UNIDO Representative. В одном из мест службы образовалась вакансия в результате перевода занимавшего соответствующую должность сотрудника в одном из страновых отделений ЮНИДО в Африке в качестве представителя ЮНИДО.
With regard to the proposed abolition of the P-5 post, he wondered why that post had remained vacant for four years and what impact that vacancy had had on the Programme's activities. Что касается предполагаемой ликвидации должности уровня С-5, он интересуется, почему эта должность оставалась вакантной в течение четырех лет и какое воздействие эта вакансия оказала на деятельность Программы.
One Internal Auditor (P-4) left in September 2011 and was replaced in January 2012, by which time a P-3 position was vacant and the recruitment ongoing at year-end. Один внутренний ревизор (С-4) оставил службу в сентябре 2011 года и был заменен в январе 2012 года, но к этому времени открылась вакансия по должности класса С-3, и в конце года начался процесс подбора соответствующего кандидата.
Больше примеров...
Освободилась (примеров 18)
It became vacant again in April 2010 due to the incumbent's promotion to a P-5 position. Вновь освободилась в апреле 2010 года в связи с повышением занимавшего ее сотрудника на должность класса С-5.
The Committee was further informed that the D-2 post of Executive Director had fallen vacant in November 2010, when the incumbent left on special leave without pay. Комитету было также сообщено, что должность Д2 Директора-исполнителя освободилась в ноябре 2010 года, когда занимавший ее сотрудник взял специальный отпуск без сохранения содержания.
There is a vacant cell. Ну, тут как раз освободилась камера...
"Now that the apartment across the hall is vacant." "I would like very much to discuss purchasing it for myself." Сейчас, когда квартира напротив освободилась, я бы хотела обсудить с вами вопрос о ее приобретении.
The Office became vacant on l4 May l993 when the previous leader tendered his resignation from the office he had held since 7 December l990. 9 Эта должность освободилась 14 мая 1993 года, когда предыдущий лидер подал в отставку с должности, занимавшейся им с 7 декабря 1990 года 9/.
Больше примеров...