Английский - русский
Перевод слова Vacant

Перевод vacant с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вакантный (примеров 24)
He scored two low-key wins in California, and in 1997 traveled to the U.K. to challenge Herbie Hide for the vacant WBO title. Затем он выиграл два боя в Калифорнии, а в 1997 году отправился в Великобританию, чтобы бросить вызов Херби Хайду за вакантный титул WBO.
On January 9, 2005, Edge competed in his first Elimination Chamber match at New Year's Revolution for the vacant World Heavyweight Championship. В Январе 2005, на New Year's Revolution, Эдж дрался в своем первом Elimination Chamber матче, за вакантный титул Чемпиона Мира.
The necessary consultations among the regional groups resulted in agreement that the Group of African States would nominate the candidate for the vacant post of Chairman. В результате необходимых консультаций между региональными группами была достигнута договоренность о том, что Группа африканских государств выдвинет кандидата на вакантный пост Председателя.
Having scored four wins, Tillis challenged future two-time world champion Tim Witherspoon in September 1983, for the vacant North American Boxing Federation title. Затем выиграв 4 боя, Тиллис бросил вызов будущему двукратному чемпиону мира Тиму Уизерспуму в сентябре 1983 года за вакантный титул NABF.
On February 22 episode of Raw, Maryse defeated Gail Kim to win the vacant championship, making her the first person to hold the title on more than one occasion. 22 февраля на очередном эпизоде Raw Марис победила Гейл Ким и выиграла вакантный чемпионат, что сделало ее первой кто завоевал титул дважды.
Больше примеров...
Свободный (примеров 16)
The object of the game is to sit on a vacant chair when the music stops. Цель игры -занять свободный стул в момент, когда перестанет играть музыка.
Why is the handsome, vacant one calling me? Почему симпатяга, свободный звонит мне?
The vacant P-5 post in the Transport Division has been filled on a permanent basis. В Отделе транспорта был на постоянной основе заполнен свободный пост С-5.
The anticipated unencumbered balance in 2010-2011 is due mainly to the position of the Special Adviser remaining vacant in 2010 and 2011 and resulting in lower salary costs, travel and other operational costs. Ожидаемый свободный от обязательств остаток средств в 2010 - 2011 годах объясняется в основном тем, что должность Специального советника в этот период была вакантной, а это привело к снижению издержек на выплату окладов, командировки и покрытие оперативных расходов.
It is required to rent its vacant units primarily to people on low incomes and to give priority access in allocations to people in temporary accommodation or in accommodation detrimental to their health or well-being. Она обязана сдавать в аренду свой свободный жилищный фонд прежде всего малообеспеченным гражданам и обеспечивать доступ к жилищам гражданам, проживающим во временных жилищах, или чьи жилищные условия неблагоприятно сказываются на их здоровье и благополучии.
Больше примеров...
Пустующих (примеров 22)
The electric company has got a full list of vacant houses. Электрическая компания даст список всех пустующих домов.
The Board has highlighted the expenditure incurred by the Investment Management Division on rent paid for vacant premises. Комиссия обратила особое внимание на расходы Отдела по управлению инвестициями, связанные с оплатой аренды пустующих помещений.
According to State legislation, unauthorized constructions on vacant parcels are subject to demolition by the persons responsible for erecting them or at their expense; no compensation or alternative housing is due for the demolition of informal settlements. В соответствии с государственным законодательством самовольные постройки на пустующих участках подлежат сносу лицами, ответственными за их возведение, или за их счет; выплата компенсации или предоставление другого жилья взамен снесенных построек в неформальных поселениях не предусмотрены.
In addition, as Croats return to the region, the role of the military observers in identifying and monitoring vacant houses and monitoring the human rights situation will increase. Кроме того, по мере возвращения в район хорватов будет повышаться роль военных наблюдателей в выявлении пустующих домов и наблюдении за ними, а также в контроле за ситуацией в области прав человека.
Act nº 13 of 1939, known as the General Act concerning Vacant Lands, was the first legislation to indicate precisely what the State should do in regard to the status of lands occupied by indigenous people, by declaring them inalienable. Закон Nº 131939 года, общий закон о пустующих землях, был первым нормативным актом, детально регламентировавшим отношение государства к статусу земель, занятых коренным населением, которые объявлялись им неотчуждаемыми.
Больше примеров...
Пустует (примеров 17)
Apartment next door is vacant, but the guy down the hall says he didn't hear anything. Квартира рядом пустует, а сосед дальше по коридору ничего не слышал.
I leave the second floor vacant until summer. Второй этаж пустует до лета.
It's been vacant since. И с тех пор оно пустует.
Indeed, just as Lahoud's chair at the talks is vacant, so - in the eyes of the world and under the country's 150-year old constitution - is Lebanon's presidency. Место Лахуда на переговорах пустует. Точно так же - по мнению мирового сообщества и в соответствии с 150-тилетней конституцией страны - пустует место президента Ливана.
Been vacant at least three years, but plumbing's still up to code. Три года пустует, но трубы в порядке.
Больше примеров...
Незанятых (примеров 19)
To date, UNU has not been successful in finding tenants for two major vacant spaces, which are intended for a bookshop and a cafeteria. Пока что УООН не удалось найти арендаторов для двух просторных незанятых помещений, предназначенных для книжного магазина и кафе.
(e) Consider fiscal and other measures, as appropriate, to promote the efficient functioning of the market for vacant land, ensuring the supply of housing and land for shelter development; ё) рассмотреть вопрос о применении налоговых и других мер, в зависимости от обстоятельств, для содействия эффективному функционированию рынка незанятых земель, обеспечивая тем самым предложение жилья и земли под жилищное строительство;
The new plan also includes two vacant floors for later expansion. По новому плану в больнице будут иметься также два незанятых этажа, которые позволят осуществлять ее расширение в будущем.
The Division of Human Resources Management will make a demonstrated effort to assist suitably qualified staff members who are in between assignments to be considered for vacant Вопросы, касающиеся временно незанятых сотрудников, в настоящее время решаются в централизованном порядке ОУЛР.
In The International Law of John Marshall, Benjamin Munn Ziegler explained the Court's statement about vacant lands as follows: "[o]ne of the oldest means by which nations have acquired territory has been through the discovery of previously unoccupied lands". В своей работе «Международное право Джона Маршалла» Бенджамин Манн Зиглер разъяснил заявление суда о свободных землях следующим образом: «одно из старейших средств, с помощью которых народы приобретали территории, - это путем открытия ранее незанятых земель».
Больше примеров...
Пустующие (примеров 13)
From what I can tell, it's mostly abandoned buildings and vacant homes. Насколько понимаю, это заброшенные здания и пустующие дома.
I've searched all the vacant buildings in Central City and none of them fit the description that we need. Я обыскала все пустующие здания Централ Сити. Ни одно не подходит под описание.
Translation, he arranged for vacant buildings to be burned down? В переводе, он устраивал так, чтобы пустующие здания были сожжены.
Believing that the establishment of a colony would be to Argentina's advantage, he had asked for the ownership of vacant lands on two of the islands in exchange for a commitment to establish a permanent settlement there. Считая, что создание колонии будет выгодно Аргентине, он попросил передать ему во владение пустующие земли на двух островах в обмен на обещание создать там постоянные поселения.
In all cases, the confirmation indicated that the families were moving back to vacant, habitable homes or reuniting with family members who had stayed behind. Во всех этих случаях получение санкции означало, что семьи переезжали в пустующие и пригодные для жилья дома или воссоединялись с теми членами своей семьи, которые никуда не уезжали.
Больше примеров...
Пустой (примеров 15)
With all the free money my vacant hotel affords me? На все те деньги, которые мой пустой отель мне оставил?
I love their vacant, trusting stares, their sluggish, unencumbered minds, their unresolved daddy issues. Я обожаю их пустой, доверчивый взгляд, их ленивый, не обремененный мыслями ум, их нерешенные отцовские проблемы.
Elly McDonald from The Record described Wilde's voice as "amazingly vacant" but praised Marty and Ricky for having "a wonderful sense of dramatic tension and an ear for soap operas within three verses". Элли Макдональд из The Record описала голос Уайлд как «удивительно пустой», но похвалила авторов Марти и Рики за «прекрасное чувство драматической напряженности мыльных опер в трех стихах».
Duty roster on the safe house shows that it was only vacant and locked down for a half-hour this morning, prior to the conference. По журналу дежурств явочная квартира оставалась пустой и также закрытой этим утром всего за полчаса до начала конференции.
To some I was Martin, a vacant shell, the vegetable, deserving of harsh words, dismissal and even abuse. Для одних я был Мартином, пустой оболочкой, овощем, заслуживающим резких слов, игнорирования и даже жестокого обращения.
Больше примеров...
Незаполненной (примеров 14)
In the United Nations Joint Staff Pension Fund, the key post of Director of the Investment Management Service had remained vacant from October 2003 to April 2004. В Объединенном пенсионном фонде персонала Организации Объединенных Наций ключевая должность директора Службы управления инвестициями оставалась незаполненной с октября 2003 года по апрель 2004 года.
Between late 2006 and late 2007, the key position of Head of the Mission was vacant, depriving the Mission of political leadership. Ключевая должность Главы Миссии оставалась незаполненной в течение периода с конца 2006 года по конец 2007 года, что лишало Миссию политического руководства.
As noted previously, the position of Head of the Strategic Management Service (classified at the D-1 level) has been vacant since April 2011. Как отмечалось ранее, должность начальника Службы стратегического управления (уровня Д-1) остается незаполненной с апреля 2011 года.
The Advisory Committee was informed that the post of the Executive Director of ITC, which had been vacant at the beginning of the 1994-1995 biennium, had been filled at the Assistant Secretary-General level and that the related resources had been reflected in the budget estimates. Консультативный комитет был информирован о том, что должность Директора-исполнителя ЦМТ, которая оставалась незаполненной в начале двухгодичного периода 1994-1995 годов, была заполнена на уровне помощника Генерального секретаря и что соответствующие ресурсы были отражены в бюджетной смете.
As at 3 July 2013, the job opening for the remaining vacant post, which had been vacant since 1 April 2013, had yet to be posted. По состоянию на З июля 2013 года объявление о вакансии на должность, которая оставалась незаполненной с 1 апреля 2013 года, еще не было опубликовано.
Больше примеров...
Должностей (примеров 518)
The Contracts Management Unit lacked adequate resources to carry out its functions, with 6 of 11 approved posts vacant, resulting in inadequate monitoring of contracts. Группа управления контрактами не располагала достаточными ресурсами для выполнения своих функций, поскольку 6 из 11 утвержденных должностей оставались вакантными, что не позволяло обеспечить должный контроль над исполнением проектов.
A total of 49 out of 599 relief and social services posts (about 8 per cent) were vacant during the reporting period. В общей сложности 49 из 599 должностей сотрудников по вопросам оказания чрезвычайной помощи и социальных услуг (примерно 8 процентов) оставались вакантными в течение отчетного периода.
A freeze on recruitment of numerous posts during 2005/06 was implemented while waiting for the recommendation (and impact on the Mission's staffing structure) of the mission management assessment undertaken in May 2005, which contributed to posts remaining vacant. В ожидании рекомендаций (и изменений в штатной структуре Миссии) по результатам управленческой оценки Миссии, проведенной в мае 2005 года, в 2005 году было приостановлено заполнение многих должностей, что повлияло на долю вакантных должностей.
Of the total number of posts, 286 are currently filled while the 25.5, shown as vacant, are a combination of frozen posts due to budgetary reasons and posts occupied by non-staff personnel. Из общего числа должностей в настоящее время 286 должностей заполнены, а 25,5 должностей остаются вакантными и включают должности, замороженные по бюджетным соображениям, и должности, занимаемые нештатными сотрудниками.
The Advisory Committee was informed that seven positions in the Security Section, including two Field Service and five Local level positions, were vacant as at 28 April 2014. Консультативный комитет был проинформирован о том, что по состоянию на 28 апреля 2014 года в Секции безопасности не были заполнены семь временных должностей (две временные должности категории полевой службы и пять временных должностей местного разряда).
Больше примеров...
Незастроенный (примеров 1)
Больше примеров...
Вакансий (примеров 78)
According to the revised Act, 45 percent of total vacant seats are reserved for different groups. В соответствии с пересмотренным Законом 45% от общего количества вакансий резервируются за различными группами.
Only persons with a diploma from the school could apply for a vacant post of judge. Только лишь выпускники этой школы смогут представлять свои кандидатуры для заполнения судейских вакансий.
1 USG, vacant 0 1 ЗГС, вакансий 0
1 GS, vacant 0 1 Д-2, вакансий 1
As at 30 April, of the 136 authorized posts, 20 were vacant, including 6 Professional and 14 General Service posts, representing an overall vacancy rate of 14.7 per cent. По состоянию на 30 апреля из 136 утвержденных должностей вакантными были 20 должностей, включая 6 должностей категории специалистов и 14 должностей категории общего обслуживания, т.е. общая доля вакансий составляла 14,7 процента.
Больше примеров...
Вакансия (примеров 26)
Following the death of Ms. Paula Escarameia (Portugal), one seat on the International Law Commission has become vacant. После того, как скончалась г-жа Паула Эскарамейа (Португалия), в Комиссии международного права образовалась одна вакансия.
The position became vacant in October 2013 when the incumbent took an international assignment. Вакансия открылась в октябре 2013 года, когда занимавший эту должность сотрудник получил международное назначение.
Lastly, the post of Information Officer had become vacant and it was hoped that the position would be filled by the end of 2013. В заключение, открылась вакансия на должность сотрудника по информационным вопросам, и хотелось бы надеяться, что она будет заполнена к концу 2013 года.
With regard to the proposed abolition of the P-5 post, he wondered why that post had remained vacant for four years and what impact that vacancy had had on the Programme's activities. Что касается предполагаемой ликвидации должности уровня С-5, он интересуется, почему эта должность оставалась вакантной в течение четырех лет и какое воздействие эта вакансия оказала на деятельность Программы.
The Secretary-General and the Deputy Secretary-General had the matter of filling the vacant post well in hand, and had assured him that the vacancy would be only temporary. Генеральный секретарь и первый заместитель Генерального секретаря вплотную занимаются рассмотрением вопроса о заполнении этой вакантной должности и заверили его, что эта вакансия является лишь временной.
Больше примеров...
Освободилась (примеров 18)
The post became vacant after the departure of Major-General Roman Misztal of Poland on 30 November 1994. Эта должность освободилась после отъезда 30 ноября 1994 года генерал-майора Романа Мишталя, Польша.
The post of Director fell vacant in August 1992 and the recruitment process is being handled by ECA and the Institute's Governing Board. В августе 1992 года освободилась должность директора; замещением вакансии занимаются ЭКА и Правление Института.
So when the concierge mentioned a vacant 2-room apartment nearby... А однажды, консьержка обмолвилась, что рядом освободилась двухкомнатная квартира...
The Office became vacant on l4 May l993 when the previous leader tendered his resignation from the office he had held since 7 December l990. 9 Эта должность освободилась 14 мая 1993 года, когда предыдущий лидер подал в отставку с должности, занимавшейся им с 7 декабря 1990 года 9/.
The post of Chief, UNOPS Audit Section, became vacant with the retirement of the incumbent in August 2002 and remained vacant at the end of the year. Должность начальника Секции по проведению ревизий ЮНОПС освободилась в августе 2002 года в связи с выходом на пенсию сотрудника и не замещалась до конца 2002 года.
Больше примеров...