It is urgently recommended that the effective implementation of trade-union rights and the labour laws be addressed. |
Комитет настоятельно рекомендует рассмотреть вопрос о мерах по эффективному осуществлению профсоюзных прав и норм трудового законодательства. |
The High Commissioner, therefore, again urgently appeals to donor Governments for additional contributions to the various assistance programmes. |
Поэтому Верховный комиссар вновь настоятельно призывает правительства-доноры сделать дополнительные вклады в различные программы помощи. |
New types of interdisciplinary training and research institutions or structures within institutions also need to be set up urgently. |
Настоятельно необходимо также создать новые виды междисциплинарной подготовки и научно-исследовательских учреждений или структур в рамках учреждений. |
We urgently appeal to India's neighbours, for their part, to exercise the utmost restraint. |
Мы настоятельно призываем соседей Индии проявить максимальную сдержанность со своей стороны. |
The Panel has also repeatedly and urgently directed the authorities to the need to enhance its staff capacity by providing high quality training. |
Группа также неоднократно и настоятельно обращалась к властям с призывом относительно необходимости укрепления ее кадрового потенциала путем обеспечения квалифицированной профессиональной подготовки сотрудников. |
For the immediate future, France urgently calls upon the parties to demonstrate wisdom. |
Что касается ближайшего будущего, то Франция настоятельно призывает стороны осуществлять мудрый подход. |
We urgently appeal to the international community to provide the Afghan Government with the humanitarian and financial assistance it requires. |
Мы настоятельно призываем международное сообщество оказать правительству Афганистана необходимую гуманитарную и финансовую помощь. |
Donor contributions are urgently requested so that the consolidated appeal can be implemented effectively. |
Доноров настоятельно призывают содействовать эффективному осуществлению проектов, предусмотренных совместным призывом. |
The same applied to the faxes with which the buyer urgently requested the seller to deliver first 600 and then 300 printing boards. |
То же самое относится к факсам, в которых покупатель настоятельно просил продавца поставить сначала 600, а затем 300 печатных плат. |
I urge the international community urgently to provide additional resources for humanitarian assistance in Somalia. |
Я настоятельно призываю международное сообщество в срочном порядке предоставить дополнительные ресурсы на оказание гуманитарной помощи в Сомали. |
It urges the two Governments to do so urgently. |
Группа настоятельно призывает оба правительства сделать это в срочном порядке. |
He urged States parties to urgently contribute to it. |
Он настоятельно призвал государства-участники в срочном порядке внести в него взносы. |
Some delegations felt that the organization needed to work harder on gender issues and urged UNDP to follow up urgently. |
Некоторые делегации выразили мнение о том, что организации необходимо больше работать над гендерной проблематикой, и настоятельно призвали ПРООН безотлагательно принять последующие меры. |
We urge the Security Council to respond urgently to the need to resolve that conflict. |
Мы настоятельно призываем Совет Безопасности в срочном порядке отреагировать на необходимость урегулировать этот конфликт. |
I urge donor Governments and international bodies to ensure that their programmes of assistance for Rwanda are implemented urgently. |
Я настоятельно призываю правительства стран-доноров и международные органы обеспечить скорейшее осуществление их программ помощи Руанде. |
OAU urged the Somali leaders urgently to promote dialogue to ensure the formation of a broad-based national authority. |
ОАЕ настоятельно призвала сомалийских руководителей безотлагательно наладить диалог в целях обеспечения формирования пользующегося широкой поддержкой национального органа власти. |
We strongly regret this outcome and urge again the Conference on Disarmament to urgently resolve this matter. |
Мы глубоко сожалеем об этом и вновь настоятельно призываем Конференцию по разоружению к неотложному урегулированию этой проблемы. |
I underlined to both leaders the need for both communities to demonstrate urgently their determination to support the work of the Committee. |
Я настоятельно указал обоим руководителям на необходимость для обеих общин незамедлительно проявить свою решимость содействовать работе Комитета. |
I therefore appeal urgently to both sides to settle their disputes at the negotiating table and not by armed confrontation. |
Поэтому я настоятельно призываю обе стороны урегулировать свои споры за столом переговоров, а не с помощью вооруженной конфронтации. |
The Council urges all States urgently to provide resources, including logistical and other support, to help maintain an effective peacekeeping presence in Sierra Leone. |
Совет настоятельно призывает все государства незамедлительно предоставить ресурсы, включая материально-техническую и иную поддержку, для содействия поддержанию эффективного миротворческого присутствия в Сьерра-Леоне. |
The lack of resources to develop indicators and data systems therefore needs to be urgently addressed. |
Поэтому настоятельно необходимо решить вопрос с выделением ресурсов на цели разработки показателей и систем данных. |
Malaysia urges both sides to comply with their road map obligations and urgently implement them fully and faithfully. |
Малайзия настоятельно призывает обе стороны придерживаться их обязательств согласно «дорожной карте» и незамедлительно, всесторонне и добросовестно выполнить их. |
It recommended that follow-up investigatory process be established urgently. |
В нем настоятельно рекомендовалось незамедлительно обеспечить дальнейший процесс расследования. |
I therefore call upon you urgently to take the necessary measures while there is still time. |
Поэтому я настоятельно рекомендую вам, пока не поздно, срочно принять необходимые меры. |
The Union urges all parties to undertake urgently preparations towards this end. |
Союз настоятельно призывает все стороны срочно начать соответствующую подготовку в этом плане. |