a) Natural uranium or depleted uranium which is unirradiated; and |
а) необлученный природный уран или обедненный уран; и |
The uranium my father enriched for you Is his only legacy. |
Уран, который мой отец для тебя обогащал, его единственное наследие. |
And who knows how long the uranium inside will last. |
Кто знает, как долго будет распадаться уран внутри. |
This process is known as "enrichment" and is conducted through isotopic diffusion, after which the uranium, converted into uranium hexaflouride, is forced through a porous membrane through which U-235 molecules, but not U-238, can pass easily. |
Этот процесс называется «обогащением» и осуществляется посредством изотопной диффузии, благодаря которой уран, превращенный в гексафторид урана, прогоняется через пористую мембрану, через которую относительно легко проходят молекулы урана-235, но не молекулы урана-238. |
The aim of the study was to identify potential health risks originating from depleted uranium to peacekeeping personnel in the Balkans and extended to residents of Kosovo and southern Serbia, who lived in areas where ammunitions containing depleted uranium were deployed. |
Цель этого исследования состояла в установлении потенциальных опасностей обедненного урана для здоровья миротворческого персонала на Балканах, и оно было распространено на жителей Косово и южных районов Сербии, проживавших в районах, в которых применялись боеприпасы, содержащие обедненный уран. |
In addition, the numerous studies on the use of armaments containing depleted uranium in various situations, carried out by UNEP, WHO, the European Commission and NATO, indicate that the use of depleted uranium does not pose a significant radiological risk. |
Кроме того, многочисленные исследования относительно использования оружия, содержащего обедненный уран, в различных ситуациях, проведенные ЮНЕП, ВОЗ, Европейской комиссией и НАТО, показывают, что применение обедненного урана не создает существенной радиологической опасности. |
"Depleted uranium", a page on the health effects of uranium in the six official languages |
Обедненный уран - страница, посвященная воздействию урана на здоровье человека, на шести официальных языках |
By virtue of the fact that this agreement entitled the conversion of weapons-grade uranium into uranium that could be used only for peaceful purposes, the parties considered it a major step forward in fulfilling their mutual non-proliferation objectives. |
Ввиду того, что этим соглашением разрешена переработка оружейного урана в уран, который может быть использован только в мирных целях, стороны высказали мнение о том, что это соглашение является крупным шагом вперед в достижении их общих целей в области нераспространения. |
"Source material": uranium containing the mixture of isotopes occurring in nature; uranium depleted in the isotope 235; thorium; any of the foregoing in the form of metal, alloy, chemical compound or concentrate. |
"Исходный материал": уран с содержанием изотопов в том отношении, в каком они находятся в природном уране; уран, обедненный изотопом 235; торий; любое из вышеуказанных веществ в форме металла, сплава, химического соединения или концентрата. |
However, the New Zealand Government is aware of the public concern relating to depleted uranium and continues to have an open mind about the results of any future studies and to possible effects of depleted uranium munitions. |
Тем не менее, правительство Новой Зеландии понимает озабоченность общественности по поводу применения обедненного урана и намерено придерживаться открытого подхода в отношении результатов любых будущих исследований и возможных последствий применения боеприпасов, содержащих обедненный уран. |
Depleted uranium munitions: estimate of possible effects upon the |
Боеприпасы, содержащие обедненный уран: оценка возможных |
Depleted uranium munitions were used during North Atlantic Treaty Organization (NATO) air strikes on the territory of the former Federal Republic of Yugoslavia in 1999. |
Боеприпасы, содержащие обедненный уран, использовались в ходе воздушных ударов Организации Североатлантического договора (НАТО) по территории бывшей Союзной Республики Югославия в 1999 году. |
If a depleted uranium projectile has remained on the ground surface, there is a risk of direct contact with it or parts thereof. |
Если боеприпас, содержащий обедненный уран, остается на поверхности земли, то существует риск прямого контакта с этим боеприпасом или его компонентами. |
Armaments and ammunitions containing depleted uranium are military in nature, and the use of any highly dangerous chemical or radioactive material should be banned. |
Оружие и боеприпасы, содержащие обедненный уран, применяются для достижения военных целей, а использование любых чрезвычайно опасных химических или радиоактивных материалов должно быть запрещено. |
This, in turn, was attributed to their having allegedly handled ammunition containing depleted uranium or the debris of such ammunition following detonation. |
Эти высокие показатели, в свою очередь, объяснялись тем, что военнослужащие предположительно имели дело с боеприпасами, содержащими обедненный уран, или продуктами взрыва таких боеприпасов. |
Depleted uranium presents little radiological risk, since its level of radioactivity is lower than the level of natural radioactivity. |
Обедненный уран представляет собой незначительный радиологический риск, поскольку уровень его радиоактивности ниже уровня природной радиоактивности. |
Depleted uranium is only a radiological hazard when, in its pure form, it remains in contact with the skin for an extended period of time. |
Обедненный уран создает радиологическую угрозу только тогда, когда он в чистом виде в течение длительного периода времени находится в контакте с кожей. |
As armaments and ammunitions containing depleted uranium have not been used in Ukraine, the country is unable to analyse the effects of such use. |
Оружие и боеприпасы, содержащие обедненный уран, в Украине не использовались, вследствие чего нет предмета для анализа последствий применения. |
UNFC-2009 provides a global communications tool applicable to all extractive activities, covering solid mineral and fossil energy resources, including oil, natural gas, coal and uranium. |
З. РКООН-2009 выполняет функции инструмента для глобального обмена информацией, который может применяться по всей горнодобывающей деятельности, охватывая твердые минеральные и ископаемые энергетические ресурсы, включая нефть, природный газ, каменный уголь и уран. |
See, they used to mix uranium in with the ink to give it a color. |
Тогда обычно добавляли в чернила уран, чтобы придать им цвета. |
Well, let's just say if I don't find some weapons-grade uranium by dawn, I'm in trouble. |
Неважно, но если к утру не найду обогащенный уран - схлопочу по полной. |
Heavy elements, like uranium, can only be created in a catastrophic cosmic explosion |
Такие элементы, как уран, могли образоваться только при катастрофическом космическом взрыве. |
He knows where the uranium is and he's had time to get it. |
Ему известно, где уран, и у него было достаточно времени, чтобы добраться до него. |
I still don't see why, if he knows where the uranium is. |
А я не могу понять зачем это ему, если он знает, где находится уран. |
With regard to the effect of the use of armaments and ammunition containing depleted uranium, it is held that depleted uranium is used to make defensive armour plate and armour-piercing ammunition. |
Что касается применения оружия и боеприпасов, содержащих обедненный уран, то считается, что обедненный уран используется для производства броневого листа и бронебойных боеприпасов. |