Примеры в контексте "Uranium - Уран"

Примеры: Uranium - Уран
We therefore appeal to the Conference to take practical and serious steps to conclude a binding international agreement prohibiting the use of nuclear-weapon components and other nuclear derivatives such as depleted uranium in conventional weapons. Поэтому мы призываем Конференцию предпринять практические и серьезные шаги к тому, чтобы заключить связывающее международное соглашение о запрещении использования ядерно-оружейных компонентов или иных ядерных производных, таких, как обедненный уран, в обычных боеприпасах.
Especially outrageous is the fact that the alliance is using inhumane types of weapon which have indiscriminate effects, such as cluster bombs and munitions containing depleted uranium, whose principal victims are the civilian population. Особое возмущение вызывает применение альянсом негуманных видов оружия, имеющего неизбирательное действие, такого, как кассетные бомбы, а также боеприпасов, содержащих обедненный уран, от которого главным образом страдает мирное население.
Although it produces uranium, the Niger, which is a developing country, does not have any facilities for the production of nuclear, biological, chemical or light weapons. Хотя Нигер производит уран, он является развивающейся страной и не имеет никаких условий для производства ядерного, биологического, химического или стрелкового оружия.
In August of this year, the Sub-commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities called upon all States to focus on certain weapons with indiscriminate effects, such as air-fuel explosives, cluster bombs and munitions that contain spent uranium. В августе текущего года Подкомиссия по предотвращению дискриминации и защите меньшинств призвала все государства сосредоточить свое внимание на некоторых видах оружия, имеющих неизбирательное действие, таких, как жидкостно-зажигательные взрывчатые устройства, кассетные бомбы и заряды, содержащие отработанный уран.
While precise and uniform definitions are available now for the different energy commodities (oil & gas, coal and uranium) a direct comparison between them is however not possible. Несмотря на наличие на сегодняшний день точных и единообразных определений для различных видов энергетического сырья (нефть и газ, уголь и уран) прямое сопоставление между ними все же невозможно.
Coal and lignite; peat; crude petroleum and natural gas; uranium and thorium Каменный уголь и лигнит; торф; сырая нефть и природный газ; уран и торий
Depleted uranium is a type of radiation weapon that destroys life and the environment in the area in which it is used for generations to come. Обедненный уран является одним из видов радиоактивного оружия, который на многие десятки лет уничтожает жизнь и окружающую среду в том районе, где он применяется.
The Task Force on the UN Framework Classification for Reserves and Resources created an inter-sector Ad hoc Group to harmonize the terminology of all energy commodities (petroleum, natural gas, coal and uranium). Целевая группа по Рамочной классификации запасов и ресурсов месторождений ООН учредила межсекторальную Целевую группу по согласованию терминологии по всем видам энергетического сырья (нефть, природный газ, уголь и уран).
The embargo damaged the components of sustainable development, in particular the environment, as it was accompanied by military aggression and use of internationally prohibited substances, such as depleted uranium. Эмбарго причиняет ущерб компонентам устойчивого развития, в частности окружающей среде, поскольку оно сопровождается военной агрессией и применением таких запрещенных на международном уровне веществ, как обедненный уран.
In particular, it will report on the progress achieved in the preparation of a new classification framework system for energy commodities, such as coal, petroleum, natural gas and uranium. В частности, он сообщит о последних изменениях в разработке новой рамочной системы классификации таких энергоресурсов, как нефть, природный газ, уголь и уран.
Weapons of mass destruction were used, such as depleted uranium, which led to the very serious pollution of our urban areas and harmed the health of our citizens. Было применено оружие массового поражения, в частности обедненный уран, что привело к весьма серьезному загрязнению наших городских районов и причинило ущерб здоровью граждан.
The use of depleted uranium ammunition during the NATO intervention in Bosnia and Herzegovina and its aggression against the Federal Republic of Yugoslavia has brought about ever more vocal protests world wide, which are entirely justified. Использование боезарядов, содержащих обедненный уран, в ходе интервенции НАТО в Боснии и Герцеговине и ее агрессии против Союзной Республики Югославии вызвало даже еще больше протестов во всем мире, что полностью оправдано.
EAFORD was invited to take part in organizing a seminar at the University of Geneva, "Embargo + depleted uranium = genocide", which was held on 17 and 18 March 2000. ИАФОРД приглашалась к участию в организации в Женевском университете семинара «Эмбарго обедненный уран геноцид», который был проведен 17 и 18 марта 2000 года.
Depleted uranium is radioactive material that has harmful effects when used for military purposes, when minute radioactive particles are released into the air and enter the soil, where they will remain for millions of years. Обедненный уран - это радиоактивный материал, который приводит к разрушительным последствиям при использовании в военных целях, когда происходит выброс мельчайших радиоактивных частиц в воздух и почву, где они сохраняются в течение миллионов лет.
EURODIF has a successful multinational record as well, by enriching uranium only in one country and hence restricting all proliferation risks, diversion, clandestine parallel programme, breakout and the spread of technology. EURODIF также имеет успешные многонациональные показатели, обогащая уран только в одной стране и тем самым ограничивая все риски распространения, переключение, тайные параллельные программы, возможности "разрыва" и распространение технологий.
It would be in the interest of all of us that no uranium enriched above 20% would be used for propulsion, but that may take quite a long time to achieve. Все мы были бы заинтересованы в том, чтобы в двигательных установках не использовался уран с обогащением свыше 20 %, но достижение этого может оказаться весьма долгим делом.
Belgium is closely following all developments in the scientific analysis of the risks associated with the use of depleted uranium weapons systems, including studies conducted at the international level. Бельгия пристально следит за развитием событий, связанных с научным анализом опасности применения систем оружия, содержащих обедненный уран, включая исследования в этой области, ведущиеся на международном уровне.
Furthermore, a new Act prohibiting investment in the depleted uranium sector was enacted on 16 July 2009 (published in the Moniteur belge of 29 July 2009). Кроме того, 16 июля 2009 года был утвержден новый закон, запрещающий инвестировать средства в сектор вооружений, содержащих обедненный уран («Бельгийский вестник» от 29 июля 2009 года).
Burundi has already voted against the use of armaments and ammunitions containing depleted uranium, and its position should remain unchanged at the forthcoming session of the General Assembly; Бурунди уже проголосовала против применения оружия и боеприпасов, содержащих обедненный уран, и ее позиция останется неизменной на предстоящей сессии Генеральной Ассамблеи;
Most independent scientists and lawyers focus on the illegality of depleted uranium weaponry in the light of international humanitarian norms or the impact of DU on health or the environment. Большинство независимых ученых и юристов делают особый акцент на незаконности оружия на базе обедненного урана в свете международных гуманитарных норм или того воздействия, которое обедненный уран оказывает на здоровье человека или природную среду.
Ireland will continue to closely monitor developments in the analysis of the risks associated with the use of armaments and ammunition containing depleted uranium and welcome the engagement of civil society, non-governmental organizations and the scientific community on this issue. Ирландия намерена продолжать пристально следить за развитием событий в области анализа рисков, связанных с применением оружия и боеприпасов, содержащий обедненный уран, и приветствует участие гражданского общества, неправительственных организаций и научных кругов в работе над этим вопросом.
Depleted uranium can remain in the bones for a period of between 1,500 and 5,000 days; Обедненный уран может оставаться в костях в течение периода от 1500 до 5000 дней.
The views of the Government of Mexico on this issue are given below pursuant to General Assembly resolution 63/54, entitled "Effects of the use of armaments and ammunitions containing depleted uranium", adopted on 2 December 2008. В соответствии с положениями резолюции 63/54, озаглавленной «Последствия применения оружия и боеприпасов, содержащих обедненный уран», которая была принята Генеральной Ассамблеей Организацией Объединенных Наций 2 декабря 2008 года, ниже приводится мнение правительства Мексики по этому вопросу.
Germany is participating, at the European level, in a study by the European Commission's Scientific Committee on Health and Environmental Risks (SCHER), which is examining the effects of ammunitions containing depleted uranium. На общеевропейском уровне Германия участвует в исследовании Научного комитета Европейской комиссии по вопросам рисков для здоровья и окружающей среды (НКРЗО), в котором изучаются последствия применения боеприпасов, содержащих обедненный уран.
Given that it is both radioactive and toxic, depleted uranium has long-term health effects not only on personnel in combat operations, but also on civilians, flora, fauna and the environment. Учитывая, что обедненный уран является и радиоактивным, и токсичным, он имеет долгосрочные последствия для здоровья не только для личного состава в ходе боевых операций, но и для гражданского населения, флоры, фауны и окружающей среды.