Примеры в контексте "Uranium - Уран"

Примеры: Uranium - Уран
However, the resolution's reference to the "potential" harmful effects of the use of depleted uranium munitions on human health and the environment cannot so far be substantiated by scientific studies conducted by relevant international organizations such as WHO. Однако содержащаяся в резолюции ссылка на пагубные последствия, которыми применение оружия и боеприпасов, содержащих обедненный уран, «чревато» для здоровья людей и окружающей среды, пока не подкрепляется научными исследованиями, проведенными соответствующими международными организациями, такими, как ВОЗ.
In the context of multinational missions, however, it is not impossible that Dutch service personnel may operate in areas in which munitions containing depleted uranium are being or have been used by allies. Однако в контексте многонациональных миссий нельзя исключать того, что голландские военнослужащие могут действовать в районах, в которых боеприпасы, содержащие обедненный уран, применяются или применялись союзниками.
The Republic of Serbia considers that the use of depleted uranium ammunition is a violation of the basic principles of international humanitarian law because: Республика Сербия считает, что применение боеприпасов, содержащих обедненный уран, является нарушением основных принципов международного гуманитарного права, поскольку:
An international research project could be promoted not only to study the effects of the use of weapons and ammunitions containing depleted uranium, but also to protect civilians and soldiers engaged in peacekeeping operations. Следует выступить с инициативой осуществления международного научно-исследовательского проекта, который должен быть посвящен изучению не только последствий применения оружия и боеприпасов, содержащих обеденный уран, но и обеспечению защиты гражданского населения и военнослужащих, участвующих в операциях по поддержанию мира.
During the Kosovo conflict, a few sites outside Kosovo, in Serbia and Montenegro, had also been targeted with ordnance containing depleted uranium. Во время конфликта в Косово с применением боеприпасов, содержащих обедненный уран, были обстреляны несколько целей, находящихся за пределами Косово, в Сербии и Черногории.
Looking to the future, uranium prices have begun to rise in the last few years, and medium-term projections of nuclear capacity are regularly revised upwards. Заглядывая в будущее, следует отметить, что в последние годы начали подниматься цены на уран, а среднесрочные прогнозы ядерных мощностей регулярно пересматриваются в сторону повышения.
Belgium will closely follow all developments in the scientific analysis of the risks associated with the use of depleted uranium weapons systems and is ready to provide the United Nations with any necessary clarification of the definitions, aims and modalities of the Belgian Act of 11 May 2007. Бельгия будет пристально следить за развитием событий в области научного анализа рисков, связанных с использованием систем оружия, содержащих обедненный уран, и готова представить Организации Объединенных Наций любые необходимые разъяснения в отношении определений, целей и условий осуществления бельгийского Закона от 11 мая 2007 года.
In view of German participation in joint international military operations, Germany in recent years has initiated two scientific studies with a view to assessing the potential negative effects of armaments and ammunitions containing depleted uranium on human health and the environment. С учетом участия Германии в совместных международных военных операциях Германия в последние годы инициировала два научных исследования в целях оценки потенциальных негативных последствий применения оружия и боеприпасов, содержащих обедненный уран, для состояния здоровья человека и для окружающей среды.
The handling of projectiles or ammunition containing depleted uranium does not require any special precautions besides those required for the handling of any type of conventional ammunition. Обращение со снарядами или боеприпасами, содержащими обедненный уран, не требует каких-то особых мер предосторожности, помимо тех, которые необходимы при обращении с обычными боеприпасами любого типа.
Contamination from toxic military waste, including depleted uranium, was a serious problem in Vieques and the draft resolution should require that the United States Government should fully cover the decontamination costs. С учетом серьезных проблем Вьекеса, обусловленных загрязнением токсичными военными отходами, включая обедненный уран, необходимо включить в резолюцию требование о покрытии правительством Соединенных Штатов всех расходов по очистке территории от загрязнения.
The military had known for many years that depleted uranium caused heavy metal toxicity to the body, harmed genetic DNA and caused cell mutations resulting in cancer and other disorders as well as birth defects in future generations. Военным уже много лет известно, что обедненный уран вызывает отравление организма тяжелыми металлами, приводит к повреждениям ДНК и возникновению клеточных мутаций, которые вызывают рак и другие заболевания, а также врожденные дефекты у последующих поколений.
Depleted uranium can also cause liver and kidney failure and leukaemia and other cancers, including medullary carcinoma and bone cancer, and genetic malformation. Обедненный уран может также вызывать расстройство деятельности печени и почек, лейкемию и другие виды рака, в том числе медуллярную карциному и рак костей, а также пороки генетической системы.
In conclusion, typically, the nuclear materials for nuclear weapons or nuclear explosive devices have been understood as weapon-grade uranium and weapon-grade plutonium. В заключение, под ядерными материалами для ядерного оружия или ядерных взрывных устройств, как правило, понимается оружейный уран и оружейный плутоний.
Due to shrinking demand at the world market the prices for the commodities exported by Uzbekistan are decreasing, such as precious and non-ferrous metals, cotton, uranium, oil products, mineral fertilizers, and others. Из-за сокращающегося спроса на мировом рынке снижаются цены на экспортируемую Узбекистаном продукцию, такую как драгоценные и цветные металлы, хлопок, уран, нефтепродукты, минеральные удобрения и другие.
The neutron economy is improved to the point where even unenriched natural uranium will maintain criticality, which greatly reduces the complexity and cost of fueling the reactor, and also allows it to use a number of alternative fuel cycles that mix in even less reactive elements. Экономия нейтронов улучшается до такой степени, что даже необогащенный природный уран сохранит критичность, что значительно снижает сложность и стоимость заправки реактора, а также позволяет использовать ряд альтернативных топливных циклов, которые смешиваются в менее реактивных элементах.
SEOUL - South Korean officials have recently realized that the United States is likely to try to forbid them from enriching uranium and expanding their country's missile range, rather than leave these issues on the diplomatic back burner. СЕУЛ. Южнокорейские чиновники недавно поняли, что Соединенные Штаты, скорее всего, попытаются запретить им обогащать уран и увеличивать дальность полета ракет их страны, а не отодвинут эти вопросы на дипломатический задний план.
I mean, could Hizb Al-Shahid have brought the uranium here in time? Возможно ли, что все-таки Хизб аль-Шахид вовремя доставили сюда уран?
But if the uranium comes with its own nuclear physicist to show them how to use it? Но если уран идет в комплекте с собственным ядерным физиком, который покажет, как им пользоваться?
Kyrgyzstan has negligible deposits of gas and oil, but significant deposits of coal as well as other minerals such as gold, mercury, antinomy and uranium. Кыргызстан располагает незначительными запасами нефти и газа, однако имеет крупные запасы угля, а также других полезных ископаемых, таких, как золото, ртуть, антимонит и уран.
The representative of Niger said that since the beginning of the 1980s Niger had been struggling with unprecedented economic difficulties caused by successive droughts and the drop in uranium prices. Представитель Нигера заявил, что с начала 80-х годов его страна сталкивалась с беспрецедентными экономическими сложностями, вызванными следовавшими одна за другой засухами, а также падением цен на уран.
A producer of uranium, Niger has ratified the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and will support, during the negotiations to take place next year, its extension and the universal nature it must acquire. Нигер добывает уран, и он ратифицировал Договор о нераспространении ядерного оружия и поддержит его продление и универсальность характера, который должен быть присущ этому Договору, в ходе переговоров, которые состоятся в следующем году.
In its aggression against the Federal Republic of Yugoslavia, the North Atlantic Treaty Organization (NATO) has been using banned military means and weapons such as cluster bombs and depleted uranium. В ходе своей агрессии против Союзной Республики Югославии Организация Североатлантического договора (НАТО) применяет запрещенные военные средства и вооружения, такие, как кассетные авиабомбы и обедненный уран.
Bush's statement took this form because the CIA objected to the original version, which flatly stated that Saddam Hussein had sought to buy uranium from Africa. Заявление Буша приняло эту форму, поскольку ЦРУ возражали против первоначального варианта, в котором напрямую говорилось о том, что Саддам Хусейн пытался приобрести в Африке уран.
Until we get our hands on the uranium he's selling, До тех пор, пока уран, который он продает, не окажется в наших руках.
I'll go be thorough at my job and plant the Geiger counter so we know if and when the uranium shows up. Я основательно проведу свою работу и установлю счётчик Гейгера... когда они принесут и принесут ли уран.