Примеры в контексте "Uranium - Уран"

Примеры: Uranium - Уран
There were no radiation leaks during the testing period and the depleted uranium contained in the projectiles was never directly exposed to the environment. В период испытаний никакой утечки радиоактивных веществ зафиксировано не было, и обедненный уран, содержавшийся в этих снарядах, никогда не вступал в прямой контакт с окружающей средой.
The Act also stipulates that existing stockpiles of depleted uranium in Belgium must be destroyed within three years from the publication of the Act in the Moniteur belge. Закон, помимо прочего, гласит, что все существующие в Бельгии запасы оружия, содержащего обедненный уран, подлежат уничтожению в течение трех лет с момента публикации этого закона в «Бельгийском вестнике».
The Czech Republic does not possess any weapons, armaments or ammunition that contains depleted uranium and does not envisage acquiring any in the future. Чешская Республика не обладает оружием, вооружениями и боеприпасами, содержащими обедненный уран, и не планирует приобретать их в будущем.
Depleted uranium weapons are regarded as conventional weapons and are used freely by armed forces; Оружие, содержащее обедненный уран, считается обычным оружием и свободно применяется вооруженными силами;
We are grateful to civil society bodies and non-governmental organizations that have taken up the issue of depleted uranium weapons and done so much to raise awareness about such weapons. Мы признательны органам гражданского общества и неправительственным организациям, которые занимаются вопросом вооружений, содержащих обедненный уран, и так много сделали для повышения информированности о подобном оружии.
Different points of view were expressed as to the danger posed to health and to the environment by the use of depleted uranium weapons. Высказывались различные точки зрения по вопросу об опасности применения оружия, содержащего обедненный уран, для здоровья населения и состояния окружающей среды.
Furthermore, paragraph 6 of the draft resolution asks Member States that have used depleted uranium in armed conflict to provide information about that use. Кроме того, в пункте 6 проекта резолюции содержится просьба к государствам-членам, которые применяли в вооруженных конфликтах оружие и боеприпасы, содержащие обедненный уран, представить информацию о таком применении.
Australia's policy was to sell uranium only to States parties with additional protocols in place and he encouraged other nuclear suppliers to adopt the same approach. Политика Австралии заключается в том, чтобы продавать уран только тем государствам-участникам, где действуют дополнительные протоколы, и оратор призывает других поставщиков ядерных материалов и технологий придерживаться аналогичного подхода.
Among other minerals reported most frequently to be associated with health problems are asbestos, uranium and gold, primarily from the separation process. По имеющимся данным, к числу других минералов, которые наиболее часто вызывают болезни, относятся асбест, уран и золото, главным образом на этапе обогащения.
We have registered concerns stemming from signs of worrying health and environmental implications in areas where depleted uranium ammunition and armour have been employed. Мы отмечаем обеспокоенность, вызванную сигналами о тревожных последствиях для здоровья и окружающей среды в местах применения боеприпасов и оружия, содержащих обедненный уран.
It possesses substantial reserves of gold and water, and also produces mercury, uranium, antimony, beryllium and rare earth metals. Он обладает значительными месторождениями золота и запасами воды, а также добывает ртуть, уран, сурьму, бериллий и редкоземельные металлы.
Production of metals or alloys containing plutonium or uranium Производство металлов или сплавов, содержащих плутоний или уран.
Prospecting, mining or processing of ores containing uranium and/or thorium Разведка, добыча или переработка руд, содержащих уран и/или торий
It is under these strict national policy and regulations that Japan has started utilizing recovered materials such as plutonium and uranium from reprocessed spent nuclear fuel. Именно в рамках этой строгой национальной политики и регламентаций Япония начала использовать рекуперируемые материалы, такие как плутоний и уран, из регенерированного отработанного ядерного топлива.
In this connection, the draft resolution reflects the legitimate concern of the international community about the possible impacts of the use of armaments and ammunitions containing depleted uranium. В этой связи данный проект резолюции отражает законную обеспокоенность международного сообщества возможными последствиями применения оружия и боеприпасов, содержащих обедненный уран.
On the basis of last year's draft resolution, Japan has submitted to the Secretary-General its views on the issue of depleted uranium ammunitions. На основе прошлогодней резолюции Япония представила Генеральному секретарю свою позицию по вопросу о боеприпасах, содержащих обедненный уран.
You need to create a strong magnetic field at the site or physically remove the uranium from the plant before he can act. Вы должны создать сильное магнитное поле в стороне или физически переместить уран из завода до того, как Томас начнет действовать.
I think we're 24 hours away From weapon's grade uranium hitting the open market, so... Я думаю, мы в 24-х часах от того момента, как уран попадет на открытый рынок...
It's no use at all in this need uranium. В таком виде ничего не происходит, нужен уран.
In the context of international humanitarian legal standards, the use of armaments and munitions containing depleted uranium poses an imminent danger to the safety of human beings and their environment because of the toxicity and contamination that may result. Нормами международного гуманитарного права предусматривается, что заражение и загрязнение, вызванные применением оружия и боеприпасов, содержащих обедненный уран, создает непосредственную опасность для людей и окружающей среды.
It is likely that all depleted uranium munitions have not been found and removed, because after a certain number of years it is impossible to identify their precise location by dosimetric means. Скорее всего, не все боеприпасы, содержащие обедненный уран, уже обнаружены и удалены, поскольку через определенное число лет уже невозможно точно установить их местонахождение с помощью дозиметров.
Activities aimed at determining radionuclide presence in the environment at locations affected by depleted uranium are still under way within the framework of the programme of systematic environmental radioactivity testing in the Republic of Serbia. В рамках программы по систематическому отслеживания радиационного фона в Республике Сербия продолжается работа по выявлению наличия радионуклидов в окружающей среде в тех районах, где применялись боеприпасы, содержащие обедненный уран.
The studies stressed that the presence of large fragments or complete depleted uranium munitions could result in exposures of radiological significance to individuals who are in direct contact with those materials. В этих исследованиях было подчеркнуто, что наличие значительных фрагментов или целых боеприпасов, содержащих обедненный уран, может привести к значительному облучению людей, вступающих в прямой контакт с такими предметами.
Japan recognizes that despite the studies conducted by relevant international organizations on the effects of the use of armaments and ammunitions containing depleted uranium on human health and the environment, at present, no internationally definitive conclusion has been drawn. Япония признает, что несмотря на исследования, проведенные соответствующими международными организациями по проблеме последствий применения оружия и боеприпасов, содержащих обедненный уран, для здоровья человека и окружающей среды, пока никаких окончательных выводов на международном уровне на этот счет сделано не было.
3.4 The United States, for its part, needed to balance its support for decolonisation with its fear that Congo's resources, in particular its uranium, would fall into Soviet hands if a nationalist government took control. 3.4 Со своей стороны, Соединенным Штатам приходилось соразмерять свою поддержку деколонизации с опасением того, что если националистическое правительство установит свой контроль, то ресурсы Конго, в частности уран, попадут в советские руки.