Примеры в контексте "Uranium - Уран"

Примеры: Uranium - Уран
II.A0.013 "Natural uranium" or "depleted uranium" or thorium in the form of metal, alloy, chemical compound or concentrate and any other material containing one or more of the foregoing. II.А0.013 «Природный уран» или «обедненный уран», или торий в виде металла, сплава, химического соединения или концентрата и любой другой материал, содержащий одно или несколько из указанных выше веществ.
Memorandum A defines the following categories of nuclear material: (a) Source material: natural or depleted uranium and thorium; (b) Special fissionable material: plutonium-239, uranium-233, uranium enriched in the isotopes 235 or 233. В меморандуме А определяются следующие категории ядерного материала: а) исходный материал: природный или обедненный уран и торий; Ь) специальный расщепляющийся материал: плутоний-239, уран-233, уран, обогащенный изотопами 235 или 233.
Low toxicity alpha emitters are: natural uranium; depleted uranium; natural thorium; uranium-235 or uranium-238; thorium-232; thorium-228 and thorium-230 when contained in ores or physical and chemical concentrates; or alpha emitters with a half-life of less than 10 days. Альфа-излучатели низкой токсичности - это природный уран; обедненный уран; природный торий; уран-235 или уран-238; торий-232, торий-228 и торий-230, содержащиеся в рудах или в форме физических и химических концентратов; или альфа-излучатели с периодом полураспада менее 10 суток.
Unirradiated uranium means uranium containing not more than 2× 103 Bq of plutonium per gram of uranium-235, not more than 9× 106 Bq of fission products per gram of uranium-235 and not more than 5×10-3 g of uranium-236 per gram of uranium-235. Необлученный уран - уран, содержащий не более 2 х 103 м Бк плутония на грамм урана-235, не более 9 х 106 Бк продуктов деления на грамм урана-235 и не более 5 х 10-3 грамм урана 236 на грамм урана-235.
2.7.3.2 (a) Amend to read: "Natural uranium, depleted uranium, natural thorium or their compounds or mixtures, providing they are unirradiated and in solid or liquid form;". 2.7.3.2 а) ii) Изменить следующим образом: "природный уран, обедненный уран, природный торий или их составы или смеси, если только они не облучены и находятся в твердом или жидком состоянии".
When uranium came from a stream, and atoms were split by hand, then transformed into the kind of electricity that illuminated not just our homes... but our souls as well. Когда уран приносило течением, и атомы расщепляли голыми руками, а затем превращались в подобие электричества которое освещало не только наши дома... но и наши души.
The overall aim of the UNEP mission in Kosovo was to examine the possible risks from any remaining depleted uranium contamination of ground, water and biota, and from solid pieces of depleted uranium still in the environment. Общая цель миссии ЮНЕП в Косово состояла в оценке возможных рисков, связанных с наличием в окружающей среде остаточного загрязнения земли, воды и биоты обедненным ураном, а также рисков, связанных с наличием твердых предметов, содержащих обедненный уран.
(c) Uranium with a maximum uranium enrichment of 5% by mass uranium-235 provided: с) уран с максимальным обогащением по урану-235 до 5% урана масс. при условии, что:
An approach has been made to extend it to oil & gas and to uranium which is being outlined in the document, entitled: Framework Classification for World Energy Resources Survey - Oil & Gas, Coal, Uranium. Была сделана попытка расширить использование этой классификации применительно к нефти и газу и урану, о чем идет речь в документе, озаглавленном "Рамочная классификация для оценки мировых запасов энергоресурсов - нефть и газ, уголь и уран".
Kazakhstan collaborates with the Russian Federation in making its uranium available for enrichment at the International Uranium Enrichment Centre in Angarsk, Siberia, for use as nuclear fuel in power reactors. Казахстан сотрудничает с Российской Федерации и поставляет свой уран в Международный центр по обогащению урана в Ангарске, Сибирь, для дальнейшего использования ядерного топлива в энергетических ядерных реакторах.
The European Union Dual-Use Export Regulation and the Dutch General Customs Act and Strategic Goods Decree prescribe that nuclear materials (uranium and plutonium) and goods that can be used to manufacture such materials must be licensed. Положение Европейского союза об экспорте товаров двойного использования и принятые Нидерландами Общий закон о таможне и Указ о стратегических товарах предусматривают, что на ядерные материалы (уран и плутоний) и сырьевые товары, которые могут быть использованы для производства таких материалов, необходимо получать лицензию.
(e) to place under international safety controls, materials for nuclear weapons (highly-enriched uranium, uranium-233, plutonium, tritium, etc.). ё) поставить под международный контроль безопасности материалы ядерно-оружейного назначения (высокообогащенный уран, уран-233, плутоний, тритий и т.д.).
According to the UNEP mission data, one part of the ammunition containing depleted uranium was picked up, removed and stored outside of Bosnia and Herzegovina, while the other part was stored at a temporary depot of radioactive materials in the Federation. Согласно данным миссии ЮНЕП, часть боеприпасов, содержащих обедненный уран, была собрана, вывезена и помещена на хранение за пределами Боснии и Герцеговины, а другая часть хранилась на временном складе радиоактивных материалов в Федерации.
As time has passed since the use of ammunition containing depleted uranium and the penetrating bullets are deep in the ground, subject to corrosion, it would be more difficult to detect or pull them out of the ground. С учетом того, что прошло время после применения боеприпасов, содержащих обедненный уран, а пули находятся глубоко в земле и подвержены коррозии, будет все труднее обнаруживать их и извлекать их из земли.
Also, further research should be conducted in the localities where weapons and ammunition containing depleted uranium were used, as well as the localities that remain to be identified and searched. Кроме того, следует провести дальнейшие исследования в местах, где использовались оружие и боеприпасы, содержащие обедненный уран, а также в местах, которые еще предстоит установить и проверить.
The result of these studies, conducted to determine the potential harmful effects of ammunitions and armaments containing depleted uranium on human health and the environment, was that significant effects could not be detected. Результатом этих исследований, проведенных для обнаружения потенциальных пагубных последствий применения боеприпасов и оружия, содержащих обедненный уран, для состояния здоровья человека и для окружающей среды, было то, что никаких существенных последствий обнаружить не удалось.
We knew that the effects of ammunitions containing depleted uranium can reach up to 48 kilometres from a blast, and we now know the full extent of the contamination that can result. Мы знаем, что воздействие боеприпасов, содержащих обедненный уран, может проявляться на расстоянии до 48 км от места взрыва, и сейчас нам известны все последствия заражения, которое может быть вызвано.
The objectives of these assessments have been to draw conclusions regarding the toxic and radiological safety and to make recommendations to mitigate the hazards to the population and the environment, on the basis of comprehensive surveys at specific locations where depleted uranium ammunition residues may have been spread. Цели этих оценок состояли в том, чтобы прийти к заключениям относительно токсической и радиологической безопасности и вынести рекомендации в интересах смягчения опасностей для населения и окружающей среды на основе всеобъемлющих обследований в конкретных местах, где, возможно, рассеялись остатки боеприпасов, содержащих обедненный уран.
There is a need to give serious thought, at the regional and international levels, to the future utility of unguided munitions, as well as cluster bombs, mines and other weapons of indiscriminate effect, such as depleted uranium weapons. На региональном и международном уровнях следует серьезно рассмотреть вопрос о дальнейшей целесообразности применения таких неуправляемых боеприпасов, как кассетные бомбы, мины и иное оружие, обладающее неизбирательным действием, например, оружие, содержащее обедненный уран.
We draw the attention of the international community to the fact that the United States was the first country in the world to use such weapons and that it has deployed munitions containing depleted uranium that have had appalling human and environmental consequences for my country. Мы привлекаем внимание международного сообщества к тому обстоятельству, что Соединенные Штаты являются первой страной в мире, которая применила такое оружие, и же они применяли и боеприпасы, содержащие обедненный уран, которые причинили моей стране чудовищные последствия в плане воздействия на людей и окружающую среду.
It is our belief that the precaution should be taken to ban further use of armaments and ammunitions containing depleted uranium as long as it is not known how they may affect the health of the population and the environment. Мы считаем, что необходимо принять меру предосторожности и запретить дальнейшее применение оружия и боеприпасов, содержащих обедненный уран, пока не будет известно, как они могут воздействовать на здоровье населения и на окружающую среду.
A full identification has never been done of all locations that have been exposed to ammunition containing depleted uranium or bear remnants of such ammunition. Не было проведено никакой полной идентификации всех мест, подверженных воздействию боеприпасов, содержащих обедненный уран, или мест, в которых имеются остатки таких боеприпасов.
It is well known that weapons and ammunition containing depleted uranium were used in the final years of the twentieth century, and they are suspected to have been used in this century as well. Известно, что оружие и боеприпасы, содержащие обедненный уран, применялись в последние годы ХХ века, и есть подозрения, что они использовались и в этом веке.
However, can a safeguards regime confined to these installations guarantee that uranium is not being enriched, or plutonium separated from spent nuclear fuel to manufacture nuclear weapons? Но вот может ли гарантийный режим, ограниченный этими установками, гарантировать, что уран не обогащается или что плутоний не разделяется в отработанном ядерном топливе с целью изготовления ядерного оружия?
All designated deposits belong to energy extractive industries (solid fuels + uranium) and mineral sectors (iron ore, non-ferrous, precious metals, building materials, etc.). Каждое из выбранных месторождений относится к отраслям добычи энергоресурсов (твердые горючие ископаемые и уран) и к отраслям добычи минерального сырья (железная руда, цветные металлы, драгоценные металлы, строительные материалы и т.д.).