It's like uranium... powerful, and if manipulated correctly, it could be our salvation. | Он как уран... мощный, если правильно управлять, может стать нашим спасением. |
High-level radioactive waste is produced when spent fuel is reprocessed to recover uranium and plutonium for recycling as reactor fuel. | Отходы с высоким уровнем радиоактивности накапливаются тогда, когда отработанное ядерное топливо перерабатывается, с тем чтобы регенерировать уран и плутоний для повторного использования в качестве топлива для реакторов. |
Won't be within 300 miles of the reactor when he gets the uranium. | Он не будет в 300 милях от реактора, когда получит уран. |
The British Royal Society has produced a report, entitled "The health hazards of depleted uranium munitions", Part I appearing in May 2001 and Part II in March 2002. | Британское королевское общество подготовило доклад, озаглавленный «Опасность использования боеприпасов, содержащих обедненный уран, для здоровья людей»; первая часть этого доклада была опубликована в мае 2001 года, а вторая - в марте 2002 года. |
Delegations also discussed uranium prices, costs and how to better reflect them on the economic axis of the UNFC. | Делегации также обсудили цены на уран и себестоимость его добычи, а также вопрос о том, каким образом их можно было бы более эффективно отражать по оси экономической изученности РКООН. |
The exploitation of iron and uranium resources ought to be able to begin within five years. | Разработка железнорудных и урановых месторождений должна начаться через пять лет. |
He seeks information about uranium deposits in the Neutral Zone. | Его цель - поиск информации об урановых рудниках в Нейтральной Зоне. |
Development of a comprehensive method for impact assessment of smaller uranium liabilities and its application on the radiological effects created during uranium exploration in Albania. | Разработка комплексного метода для оценки воздействия маломасштабных урановых проектов и его использование применительно к радиационным последствиям, возникающим в результате эксплуатации урановых разработок в Албании |
Indigenous peoples are the most affected by mining, especially uranium mining, as about 70 per cent of uranium development areas are on lands owned by indigenous peoples. | Коренные народы испытывают на себе наибольшее воздействие горных работ, в особенности по добыче урана, поскольку порядка 70 процентов районов разработки урановых руд находятся на землях, находящихся в их собственности. |
Uranium mining gives rise to radioactive waste from all stages of mining and milling processes and includes, in addition to mill tailings, waste rock, mineralized waste rock and process water, including leaching solutions. | При разработке урановых рудников на всех этапах горных работ и обогащения образуются радиоактивные отходы, которые включают в себя, помимо хвостов обогащения, пустую породу, минерализованные породные отвалы и технологическую воду, в том числе растворы для выщелачивания. |
The country's reported current and projected domestic production of uranium ore is insufficient to support the fuel requirements of a nuclear power programme. | По сообщениям из Исламской Республики Иран, текущего и прогнозируемого объема отечественного производства урановой руды недостаточно для того, чтобы обеспечить необходимое количество топлива для программы ядерной энергетики. |
Brazil is endowed with the world's sixth largest uranium ore reserves, with 70 per cent of the territory still to be prospected. | Бразилия занимает шестое место в мире по запасам урановой руды, причем 70 процентов территории страны еще не разведано. |
The nuclear fuel cycle includes the mining and milling of uranium ore; fuel fabrication; production of energy in the nuclear reactor; storage or reprocessing of irradiated fuel; and the storage and disposal of radioactive wastes. | В ядерный топливный цикл входят добыча и обогащение урановой руды; производство топлива; выработка энергии в ядерном реакторе; хранение или переработка облученного топлива; а также хранение и утилизация радиоактивных отходов. |
The website of the Ministry of Energy and Natural Resources of RA () displayed information about the uranium project implemented in Armenia by "Armenian-Russian Mining Company". | Сайт министерства энергетики и природных ресурсов РА () разместил информацию об урановой программе, реализуемой в Армении «Армяно-российской горнорудной организацией». |
A closed nuclear fuel cycle was planned, starting with mining operations in the Saarland and the Schwarzwald; uranium ore concentration, fuel rod filling production in Hanau; and reprocessing of the spent fuel in the never-built nuclear fuel reprocessing plant at Wackersdorf. | Был запланирован закрытый цикл ядерного топлива, который должен был начинаться в Сааре и Шварцвальде; концентрация урановой руды, производство стержневых твэлов в Ханау; и переработка использованного топлива на заводе в Ваккерсдорфе. |
This system consists of a biaxial classification that considers the degree of geological knowledge and the production costs of uranium concentrate. | Эта система предполагает классификацию по двум параметрам, а именно с учетом уровня геологических знаний и стоимости производства уранового концентрата. |
The experience gained by the assigned group from its earlier work, in the radiochemical laboratory (building 9), on the small-scale reprocessing of irradiated natural uranium fuel for the separation of plutonium greatly facilitated the task. | Опыт, приобретенный группой, которой было поручено это задание в ходе предыдущей работы в радиохимической лаборатории (здание 9) на небольшом объекте по переработке облученного природного уранового топлива с целью получения плутония, оказался во многом полезным. |
Roosevelt called on Lyman Briggs of the National Bureau of Standards to head the Advisory Committee on Uranium to investigate the issues raised by the letter. | Рузвельт назначил Лаймана Бриггса из Национального бюро стандартов главой Уранового комитета для исследования проблем, поднятых в письме. |
The Russian-Kazakhstan uranium mining Joint Venture Akbastau was established on October 12, 2006 for exploration of Blocks Nº1, 3 and 4 of the Budenovskoye uranium deposit in the Sozak region, South-Kazakhstan. | Российско-Казахстанское уранодобывающее предприятие АО «Совместное предприятие «Акбастау» создано 12 октября 2006 года с целью разработки участков 1, 3 и 4 уранового месторождения «Буденовское» в Созакском районе Южно-Казахстанской области. |
Present systems for enrichment processes using lasers fall into two categories: those in which the process medium is atomic uranium vapour and those in which the process medium is the vapour of an uranium compound. | Существующие системы для обогатительных процессов с использованием лазеров делятся на две категории: те, в которых рабочей средой являются пары атомарного урана, и те, в которых рабочей средой являются пары уранового соединения. |
The convoy transporting the uranium rods was attacked in transit. | На конвой, который перевозил урановые стержни, было совершено нападение на переезде. |
It may turn that the depleted uranium bullets used during the Kosovo war cause lethal radiation and that some commanders and politicians knew about this. | Может оказаться, что обедненные урановые пули, которые использовались во время войны в Косово, вызывают смертельную радиацию, и что некоторые командиры и политики знали об этом. |
Identified resources (RAR and IR) refer to uranium deposits delineated by sufficient direct measurement to conduct pre-feasibility studies, and in some cases feasibility studies. | Выявленные ресурсы (РГР и ПР) означают урановые месторождения, оконтуренные путем непосредственных измерений и достаточные для подготовки предварительных технико-экономических обоснований, а в ряде случаев и технико-экономических обоснований. |
Taking into account also the outcome of the international conference on "Uranium Tailings in Central Asia: Joint Efforts to Reduce Risks", held in Bishkek on 24 and 25 October 2012, | принимая также во внимание итоги международной конференции «Урановые хвостохранилища в Центральной Азии: совместные усилия по снижению рисков», состоявшейся в Бишкеке 24 и 25 октября 2012 года, |
Taking into account the results of the high-level international forum "Uranium tailings: local problems, regional consequences, global solution", held in Geneva on 26 June 2009, | учитывая итоги Международного форума высокого уровня под названием «Урановые хвостохранилища в Центральной Азии: местные проблемы, региональные последствия, глобальное решение», состоявшегося в Женеве 26 июня 2009 года, |
As such they conclude there is little chance of thorium cycles replacing conventional uranium cycles in the current nuclear power market, despite the potential benefits. | Поэтому существует мало шансов, что ториевый цикл заменит обычный урановый на рынке атомной энергетики, несмотря на его потенциальные выгоды. |
In the late 1970s and early 1980s, the uranium market collapsed and the mine was forced to close. | В конце 1970-х и начале 1980-х урановый рынок рухнул и шахта была вынуждена закрыться. |
The country is constructing a yellowcake production plant in Ardakan, which will eventually process the ore from the Saghand mine into uranium ore concentrate. | В Эрдекане строится завод по производству уранового концентрата, который должен будет перерабатывать руду из Сагендского рудника в урановый концентрат. |
b. Teflon ammunition or ammunition with steel, iron or bronze, tungsten or uranium core (metal-piercing). | Ь. тефлоновые боеприпасы, которые имеют стальной, железный или бронзовый, вольфрамовый и урановый сердечник (бронебойный); |
In the years 1975-1981 the improved rainfall situation, a world economic climate more favourable to Niger and, above all, the boom in uranium mining helped to relaunch an economy that had been severely shaken by the drought of 1973. | В 1975-1981 годах увеличение объема осадков, благоприятная для Нигера конъюнктура и, что еще более важно, урановый бум придали мощный импульс оживлению экономики, которая была глубоко подорвана засухой 1973 года. |
The problem with the uranium that was slowing down the gun model. | Урановую проблему, которая тормозила пушечную модель. |
He couldn't solve the uranium problem. | Он не смог решить урановую проблему. |
Maybe I'll solve the uranium problem and you'll find a way to take that from me, too. | Когда я решу урановую проблему, ты и это сможешь присвоить себе. |
Following the collapse of the Union of Soviet Socialist Republics (USSR), Kazakhstan was left with a nuclear inheritance including nuclear weapons, a uranium industry, uranium-processing and fuel-production enterprises, and experimental industrial nuclear reactors. | После распада Союза Советских Социалистических Республик (СССР) Казахстану осталось ядерное наследство, включая ядерное оружие, урановую индустрию, предприятия по переработке урана и производству топлива и экспериментальные промышленные ядерные реакторы. |
Marie began collecting uranium ore, called pitchblende. | ћари€ начала собирать урановую руду, под названием уранова€ смолка (уранинит). |
The events of 30 September 1999, when an accident had occurred at the uranium processing plant in Tokai-mura, were still fresh in the minds of Japanese people. | В памяти японцев еще свежи события 30 сентября 1999 года, когда произошла авария на урановом заводе в Токаймуре. |
It was first described in 1982 from the Margaritas uranium deposit in the Peña Blanca district of the municipality of Aldama, in the Mexican state of Chihuahua. | Впервые был описан в 1982 году на урановом месторождении Маргаритас (Margaritas), в районе Пенья Бланка муниципалитета Алдама, расположенного в мексиканском штате Чиуауа. |
They just found out it's sitting on top of a massive uranium deposit. | Только что выяснилось, что она стоит на огромном урановом месторождении. |
Some reactor designs can also use natural uranium without enrichment. | Эффективность графитового замедлителя позволяет работать на природном урановом топливе без необходимости его обогащения. |
Uranium production of ULBA Metallurgical Plant developed and introduced a method of processing Uranium chemical concentrates produced in the Kazakhstani mines. | На урановом производстве АО "УМЗ" разработана и внедрена технология переработки урановых химических концентратов казахстанских месторождений. |
A second case study was delivered on the application of UNFC-2009 to uranium deposits in India. | Было подготовлено второе тематическое исследование по применению РКООН-2009 к урановым месторождениям в Индии. |
In our preliminary view, there will not be any difficulties in applying this proposal to uranium reserves and resources. | По нашему предварительному мнению, мы не должны столкнуться с какими-либо трудностями при применении новой классификации к урановым запасам и ресурсам. |
It is in harmony with the UNFC and will be applied also to uranium ore deposits, oil and gas fields. | Эта классификация соответствует РКООН и будет также применяться к урановым залежам и нефтегазовым месторождениям. |
A case study was presented by Mr. Luis Lopez from the National Atomic Energy Commission (CNEA) of Argentina on considerations related to the application of UNFC-2009 to uranium resources in Argentina. | Г-н Луис Лопес из Национальной комиссии по атомной энергии (НКАЭ) Аргентины представил тематическое исследование с соображениями, касающимися применения РКООН-2009 к урановым ресурсам в Аргентине. |
Finally, the Special Rapporteur notes that the lack of any form of control to prevent unauthorized access to abandoned uranium mines or radioactive waste storage facilities poses a remote, but potentially serious, risk of possible terrorist theft of radioactive materials. | И наконец, Специальный докладчик отмечает, что отсутствие любой формы контроля для предупреждения несанкционированного доступа к заброшенным урановым рудникам или хранилищам радиоактивных отходов создает отдаленный, однако потенциально весьма серьезный, риск возможного хищения радиоактивных материалов террористами. |
The uranium problem... that was Frank, wasn't it? | Урановая проблема... её решил Френк, да? |
Otto Hahn, one of those who were grateful that Germany had not built a bomb, chided those who had worked on the German project, saying "If the Americans have a uranium bomb then you're all second-raters." | Отто Ган, один из тех, кто был благодарен, что Германия не построила атомную бомбу, упрекал тех, кто работал в немецком проекте, говоря: «Если у американцев будет урановая бомба, то вы все окажетесь посредственностями». |
This report also states that the greatest danger derives from the uranium dust produced when the projectiles hit and set fire to vehicles and when the particles of dust are inhaled. | В этом докладе также указывается, что наибольшую опасность создает урановая пыль, возникающая при попадании снаряда в цель и возгорании военной техники, а также вдыхание этой пыли. |
Qadaffi exploited a network of opportunity. French-controlled mines in Niger provided uranium ore. An undisclosed country conveyed a pilot uranium conversion facility. | Каддафи воспользовался цепочкой благоприятных возможностей. На подконтрольных Франции рудниках в Нигере добывалась урановая руда. |
In the late 60s, it was explored uranium in province of Shu-Sarysu and Ili in southern Kazakhstan, which became the world's largest reserves of uranium ores. | В конце 60-х годов в Шу-Сарысуйской и Илийской впадинах в Южном Казахстане разведана урановая провинция, ставшая крупнейшей в мире по запасам урановых руд. |
In an interview on the TV show Uranium, Dio stated that the "dragon" of the album title refers to technology. | В интервью на телевизионном шоу Uranium Дио пояснил, что дракон на обложке альбома символизирует технологии. |
The UNGG (Uranium Naturel Graphite Gaz) is an obsolete nuclear power reactor design developed by France. | UNGG (фр. Uranium Naturel Graphite Gaz) - тип реакторов, спроектированных и построенных во Франции. |
In exchange, ARMZ increased its stake in Uranium One to 51%. | В обмен на это АРМЗ повысила свою долю в Uranium One до 51 %. |
Juliya Interviews Coal Chamber for Uranium on MMUSA on YouTube Uranium interview w/ Coal Chamber on YouTube | Juliya Interviews Coal Chamber for Uranium on MMUSA на YouTube Обзор альбома на AllMusic Информация об альбоме на Интервью группы для журнала Uranium на YouTube |
The town and airport also provide service to the Rössing Uranium Mine, one of the world's largest open-pit uranium mines. | Город и аэропорт также обслуживают Rössing Uranium Mine (англ.)русск., одну из крупнейших в мире карьерных урановых рудников. |
The United Kingdom and France also annually publish figures for their civil holdings of highly-enriched uranium in a similar format to that for plutonium. | Соединенное Королевство и Франция также ежегодно публикуют сведения о своих гражданских запасах НОУ - по аналогии с форматом для плутония. |
The adoption of the resolution paved the way for an agreement between the Russian Federation and IAEA providing for the establishment in the Russian Federation of a 120-ton physical reserve of five-per-cent-enriched uranium. | Принятие резолюции открыло путь к заключению между Россией и МАГАТЭ соответствующего соглашения, предусматривающего создание на российской территории физического запаса НОУ в объеме 120 тонн обогащением до 5 процентов. |
The LEU reserve at the International Uranium Enrichment Centre would be intended to serve as a guaranteed supply to supplement the existing commercial market in nuclear fuel and as a protection for interested member States against possible disruptions of LEU supplies. | Предназначение этого запаса НОУ, хранящегося в Международном центре по обогащению урана, заключается в том, чтобы служить в качестве гарантированных поставок в дополнение к существующему коммерческому рынку ядерного топлива и в качестве защиты заинтересованных государств-членов в случаях возможных перебоев в поставках НОУ. |
While Kazakhstan will physically operate the bank, the uranium will be owned and controlled by the IAEA, and made available to non-nuclear-weapon states if, for any reason, they cannot secure the LEU they need from the commercial market. | В то время как Казахстан будет физически управлять банком, уран будет находиться в собственнсти и контролироваться МАГАТЭ, и сделает его доступным государствам, не обладающим ядерным оружием, если по какой-либо причине, они не могут обеспечить необходимое для себя количество НОУ на коммерческом рынке. |