He got out of the war, joined the union. |
Он прошёл войну, вступил в профсоюз. |
They need a union to protect their rights. |
Им нужен профсоюз для защиты своих прав. |
We're still a legal union operating within the law. |
Мы профсоюз, действуем в рамках закона. |
It's our money and the union's duty is to protect it. |
Это наши деньги, профсоюз обязан их спасти. |
We figure if Hackett's the target, probably rules out the union. |
Мы считаем, если Хакетт - цель, это вероятно, исключает профсоюз. |
A seafarer's union, in doing its job, must meet and service its members abord ship. |
Профсоюз моряков, выполняя свою работу, должен встречать и обслужить своих членов на борту судна. |
Those men are going to vote in our favor because they know what kind of a union that we are. |
Эти люди собираются голосовать в нашу пользу потому, что они знают, что представляет собой наш профсоюз. |
Sixty-day probationary, and then you have to join the union. |
Два месяца испытательный срок, потом вступаешь в профсоюз. |
The governor crushed the teachers' union, so you don't have to stay here anymore. |
Губернатор разогнала учительский профсоюз, так что больше сидеть тут незачем. |
The official Randall McHolland for union president campaign poster. |
Официальный постер Рэнделла МакХолланда на выборы в профсоюз. |
Trade unions were civil associations with special rules, and certain conditions had to be met in order to join a union. |
Профессиональные союзы являются гражданскими ассоциациями, деятельность которых регулируется особыми правилами, и поэтому для вступления в профсоюз необходимо выполнить ряд условий. |
In addition, migrant workers, which make up 94 per cent of Qatar's workforce, are completely precluded from joining the union. |
К тому же вступать в профсоюз полностью запрещено трудящимся-мигрантам, составляющим до 94% рабочей силы Катара. |
In addition, the Court ordered that the nurses union be registered by the Trade Unions. |
Кроме того, Суд принял решение о том, что профсоюз медицинских сестер должен быть зарегистрирован профсоюзным движением страны. |
SINAI National indigenous union of independent artisans |
Национальный профсоюз независимых ремесленников из числа коренного населения |
You guys have got to let Dabkey go before his union rep screams false arrest. |
Дебки нужно отпустить, пока профсоюз не завопил о незаконном аресте. |
Why doesn't the union negotiate the wages for everyone here? |
Почему профсоюз не ведёт переговоры о всех зарплатах? |
In fact, I don't think I want to know, But the union has backed off. |
На самом деле, не думаю, что и захочу, но профсоюз отступил. |
Why don't you join a labour union? |
Почему бы тебе не вступить в профсоюз? |
And the airline's worried about their liability, My union is worried about theirs... |
Авиакомпания беспокоится о своей ответственности, мой профсоюз беспокоится о своих... |
The police union is proposing - translation, demanding - an across-the-board "no settlements" policy on civil suits against police officers. |
Полицейский профсоюз предлагает, читайте - требует, внедрения всеобщей политики "никаких соглашений" по гражданским искам против офицеров полиции. |
A union cannot persuade employees to join or not join a union at the employer's place of employment during working hours: section 7(1) of the Labour Relations Code. |
Профсоюз не может агитировать трудящихся вступать или не вступать в профсоюз по месту работу у работодателя в течение рабочего времени: статья 7(1) Кодекса о трудовых отношениях. |
Some professional union associations are independent and not affiliated with any union organization, e.g. the Physicians Union Club, the Justice Union and the Justice Employees' Union. |
Некоторые профсоюзные объединения независимы и не связаны с какой-либо профсоюзной организацией, например Объединенный клуб врачей, Профсоюз судебных работников и Профсоюз работников правосудия. |
The CHR further indicated that in 2006, two mining companies tried to subvert the Botswana Mine Workers Union, by instigating a strike to get workers dismissed, withholding union fees and starting a rival, 'yellow' union. |
ЦПЧ далее указал, что в 2006 году две горнодобывающие компании предприняли попытку развалить Ботсванский профсоюз горняков путем провоцирования забастовки с целью увольнения рабочих, невыплаты отчислений в профсоюз и организации конкурирующего «желтого» профсоюза. |
The law makes it clear that a union is not obliged to accept someone into membership if it does not recruit employees of a similar skill, qualification or occupation, or if his conduct while a member of another union was unsatisfactory or unreasonable. |
Закон четко предусматривает, что профсоюз не обязан принимать в члены какое-либо лицо, если оно не нанимает работников, имеющих аналогичные навыки, квалификацию или профессию, или если его поведение, когда он был членом другого профсоюза, было неудовлетворительным или неразумным. |
Negative union freedom, which covers the right of each individual who otherwise fulfils the conditions for joining to decide for himself freely whether or not to join a union. |
негативную свободу профсоюзов, включающую право каждого гражданина, отвечающего критериям вступления, самостоятельно и свободно решать вступать ли ему в профсоюз. |