Английский - русский
Перевод слова Union
Вариант перевода Профсоюз

Примеры в контексте "Union - Профсоюз"

Примеры: Union - Профсоюз
Together with other organizations the union took part in press-conferences, the picket of the Parliament profile committee, the informational campaign. Профсоюз принимает участие в пресс-конференциях, пикетах профильного комитета Верховной Рады, информационной кампании.
The union also considered the option of decertification, which allows players to file an antitrust lawsuit against the NBA. Профсоюз также рассматривал вариант аннулирования своих полномочий, что позволило бы игрокам подать антимонопольный иск против НБА.
The union threatened to ban him from all future projects in Egypt. Профсоюз угрожал ему запретом на участие во всех проектах в Египте.
However, the communist movement survived, mostly by its dominance of the teacher's union. Однако коммунистическое движение сохранилось, в основном в нём доминировал профсоюз учителей.
In the mid-1930s the labour union of the railway workers and sailors establishes several cultural and sporting organisations across the country. В середине 1930-х годов профсоюз железнодорожных рабочих и моряков организует создание ряда спортивных организаций.
You got more than enough evil hours to get into the henchman's union. У тебя более чем достаточно злых часов, чтобы вступить в профсоюз прихвостней.
Because his union paymasters have called a strike deliberately to cripple our economy. Его профсоюз кассиров объявил забастовку сознательно калечащую нашу экономику.
They don't have a good union. Они думают, что у них хороший профсоюз.
I go undercover, infiltrate the union, take this parcell guy down from the inside. Я стану работать под прикрытием, проникну в профсоюз и свалю Парселла изнутри.
No union, no government, no gangster like Jackie Brown. Ни профсоюз, ни правительство, ни какой-нибудь бандит вроде Джекки Брауна.
In principle, workers can seek remedies by joining a union and bargaining collectively. В принципе, работники могут попытаться бороться с этим, вступив в профсоюз и отстаивая свои права коллективно.
A student union under the name of "Direct Action" already existed in Kiev in the middle of the 1990s. В середине 1990-х годов в Киеве создается студенческий профсоюз под названием «Прямое действие».
Section 20 provides that only persons actually engaged in or working at a trade or calling to which the union relates shall be admitted to and retain membership in such union. Статья 20 гласит, что в профсоюз могут приниматься и продолжать в нем находиться только те лица, которые фактически зачислены или уже работают в той отрасли или сфере деятельности, которую представляет профсоюз.
Each labour union has the right and freedom to join any labour union at the international level by its own. Каждый профсоюз имеет право и свободу присоединиться к любому профсоюзу на международном уровне по своему усмотрению.
Where there is a union and in keeping with the nature of the collective bargaining agreement, the union can seek redress. При наличии профсоюза и с учетом характера коллективного договора об оказании правовой помощи может ходатайствовать профсоюз.
The employer is by law obligated to recognize this labour union and to consider this union as a partner in collective bargaining. Согласно законодательству наниматель обязан признать этот профсоюз и рассматривать его в качестве партнера в ходе коллективных переговоров.
The union must inform the employer of the appointment or election of union organizers. Профсоюз должен информировать работодателя о назначении или избрании профсоюзного лидера.
Conciliation may also be initiated by the union, in the event that it believes the union organizer has been mistreated owing to union activities; к согласительной процедуре может также прибегнуть профсоюз, если он считает, что профсоюзный активист подвергся гонениям из-за своей профсоюзной деятельности;
In connection with union organizers the Employment Act provides that a union with members employed at a specific employer may appoint or elect a union organizer who will represent the union with the employer. В отношении профсоюзных активистов Закон о трудоустройстве предусматривает, что профсоюз, члены которого работают по найму на конкретном предприятии, могут назначать или избирать своего профсоюзного лидера, который будет представлять профсоюз в отношениях с работодателем.
A union must apply the principles of natural justice in disputes relating to matters in the union constitution, a person's membership in the union, and discipline by the union: section 10(1) of the Labour Relations Code. При разрешении споров, касающихся вопросов, входящих в ведение данного профессионального союза, членства в профессиональном союзе и соблюдения дисциплины профессиональным союзом профсоюз, должен руководствоваться принципами естественной справедливости: статья 10(1) Кодекса о трудовых отношениях.
The union and director of the institution shall agree on the framework arrangements for the use of the specified number of hours for the work of a union organizer. Профсоюз и директор учреждения должны достичь рамочной договоренности об использовании конкретного количества часов на работу какого-либо профсоюзного активиста.
Aside to that, foreign workers are not allowed to establish a foreign labour union, but they can be members of any labour union that have been established, including the union founded in their offices. Кроме того, иностранным работникам не разрешается создавать профсоюз иностранных работников, но они могут стать членами любого существующего профсоюза, в том числе профсоюза, созданного по их месту работы.
Well then, there is no completely fair method for making decisions through voting: If each union gets one vote, a union of 1,000 members would have the same voice in decisions as a union of 50. Получается, что полностью справедливого метода для принятия решений через голосование не существует: Если бы каждый профсоюз получал по одному голосу, у профсоюза с 1000 членами точно так же был бы один голос, как и у профсоюза из 50 человек.
The repeated attacks on the union's leaders, together with the general crackdown on undocumented migrant workers, had scared many of the union's members, drained the union of its leadership and made it difficult to train new migrant activists. Непрекращающиеся нападки на профсоюзных лидеров вкупе с общим наступлением на права трудящихся-мигрантов без документов напугали многих членов профсоюза, лишили профсоюз лидерства и затруднили подготовку новых активистов из числа мигрантов.
Nor may any administrative agency interfere in union affairs or dissolve a union or its board of directors or trustees except by court order. Ни один административный орган не может вмешиваться в дела профсоюзов, и любой профсоюз или его совет директоров или попечителей может быть распущен лишь по решению суда.