Like it's a union thing. |
Как будто это профсоюз. |
It's also prohibited by union rules. |
И профсоюз это запрещает. |
Does the union negotiate for you? |
Профсоюз ведёт за вас переговоры? |
My union rep's on it. No. |
Профсоюз разбирается с этим. |
But the union's stopping you? |
Но профсоюз препятствует вам? |
What did his union do? |
Что сделал его профсоюз? |
You think it was union? |
Вы считаете, что это был профсоюз? |
'Cause union power is a fact. |
Профсоюз рулит, это факт. |
And a union is such a bad idea? |
Разве профсоюз - это плохо? |
Are you're ashamed of your union? |
Вам стыдно за ваш профсоюз? |
I'm proud of my union! |
Я горд за свой профсоюз. |
And start a kind of labour union. |
И создать своего рода профсоюз. |
So they don't look at the union. |
Чтобы не кивали на профсоюз? |
Nobody screws with the union. |
Никто не обманет профсоюз. |
You should call your union. |
Тебе следует позвонить в свой профсоюз. |
The union wont allow it. |
Профсоюз этого не позволит. |
My union appeal's been denied. |
Моя апелляция в профсоюз отклонена. |
It sounds like... like a union. |
Похоже на... на профсоюз. |
You have to dissolve the union. |
Ты должен распустить профсоюз. |
That's what the union means. |
Для этого и нужен профсоюз. |
I am the union. |
Я и есть профсоюз. |
Is there any news about the union? |
Как там твой профсоюз? |
He works for the teachers union. |
Он работает на профсоюз учителей. |
This officer has retained counsel through his union. |
Профсоюз предоставил этому офицеру советника. |
I'll call the union. |
Я позвоню в профсоюз. |