| Like it's a union thing. | Как будто это профсоюз. |
| It's also prohibited by union rules. | И профсоюз это запрещает. |
| Does the union negotiate for you? | Профсоюз ведёт за вас переговоры? |
| My union rep's on it. No. | Профсоюз разбирается с этим. |
| But the union's stopping you? | Но профсоюз препятствует вам? |
| What did his union do? | Что сделал его профсоюз? |
| You think it was union? | Вы считаете, что это был профсоюз? |
| 'Cause union power is a fact. | Профсоюз рулит, это факт. |
| And a union is such a bad idea? | Разве профсоюз - это плохо? |
| Are you're ashamed of your union? | Вам стыдно за ваш профсоюз? |
| I'm proud of my union! | Я горд за свой профсоюз. |
| And start a kind of labour union. | И создать своего рода профсоюз. |
| So they don't look at the union. | Чтобы не кивали на профсоюз? |
| Nobody screws with the union. | Никто не обманет профсоюз. |
| You should call your union. | Тебе следует позвонить в свой профсоюз. |
| The union wont allow it. | Профсоюз этого не позволит. |
| My union appeal's been denied. | Моя апелляция в профсоюз отклонена. |
| It sounds like... like a union. | Похоже на... на профсоюз. |
| You have to dissolve the union. | Ты должен распустить профсоюз. |
| That's what the union means. | Для этого и нужен профсоюз. |
| I am the union. | Я и есть профсоюз. |
| Is there any news about the union? | Как там твой профсоюз? |
| He works for the teachers union. | Он работает на профсоюз учителей. |
| This officer has retained counsel through his union. | Профсоюз предоставил этому офицеру советника. |
| I'll call the union. | Я позвоню в профсоюз. |