Английский - русский
Перевод слова Undertake
Вариант перевода Предпринять

Примеры в контексте "Undertake - Предпринять"

Примеры: Undertake - Предпринять
(a) Undertake a survey on the scope of substance abuse by children, including the collection of data; а) предпринять обзор масштабов злоупотребления детьми психотропными веществами, в том числе сбор данных;
134.45 Undertake activities to eliminate stereotypes, identifying the obstacles that hinder women from taking up their rightful place in society (the former Yugoslav Republic of Macedonia); 134.45 предпринять мероприятия по устранению стереотипов, выявив препятствия, которые мешают женщинам занять свое законное место в обществе (бывшая югославская Республика Македония);
Undertake case studies on sources of supplies and trafficking patterns to evolve measures for disrupting MOTAPM transfer to NSAs. предпринять тематические исследования об источниках поставок и моделях контрабанды, с тем чтобы расстраивать поставки НППМ в адрес НГС.
(a) Undertake a study on the scope and nature of child abuse and neglect; а) предпринять исследование масштабов и характера злоупотреблений и небрежного обращения в отношении детей;
(c) Undertake efforts to preserve mangrove areas which provide protection against tidal surges and storm damage; с) предпринять усилия по сохранению мангровых лесов, защищающих береговую линию от ущерба, наносимого приливными и штормовыми волнами;
(b) Undertake efforts to ensure that children who have dropped out of compulsory education return to school; and Ь) предпринять усилия по достижению того, чтобы дети, покинувшие систему обязательного образования, вернулись в школу; и
94.30. Undertake concrete and appropriate steps towards ratification of and accession to international human rights instruments (Viet Nam); 94.30 предпринять конкретные и соответствующие шаги к ратификации международных договоров в области прав человека и присоединению к ним (Вьетнам);
80.26. Undertake the necessary steps to change traditional customs and patriarchal practices that violate the human rights of girls and women (Norway); 80.26 предпринять необходимые шаги, чтобы изменить традиционные обычаи и патриархальную практику, которые нарушают права человека девочек и женщин (Норвегия);
Undertake more efforts to effectively combat the human trafficking phenomenon (Azerbaijan); 84.80 предпринять дополнительные усилия для эффективной борьбы с явлением торговли людьми (Азербайджан);
Undertake efforts towards eradication of gender stereotypes that have negative impact on the situation of women, in particular those from the rural areas (Slovenia); 148.44 предпринять усилия по искоренению гендерных стереотипов, оказывающих негативное воздействие на положение женщин, особенно женщин из сельских районов (Словения);
103.28. Undertake efforts to ensure that the new draft constitution covers the equality of women condition (Chile); 103.28 предпринять усилия по обеспечению того, чтобы новый проект Конституции охватывал условие равноправия женщин (Чили);
(b) Undertake greater efforts to make available financial resources for the implementation of the National Plan of Action for Persons with Disabilities 2010 - 2012, especially at the local level; Ь) предпринять более активные усилия к тому, чтобы выделить финансовые ресурсы на цели осуществления Национального плана действий в интересах инвалидов на 2010-2012 годы, особенно на местном уровне;
(b) Undertake greater efforts to make available the necessary professional (i.e. disability specialists) and financial resources, especially at the local level; Ь) предпринять более активные усилия с целью выделения необходимых профессиональных (т.е. специалистов по вопросам инвалидности) и финансовых ресурсов, особенно на местном уровне;
96.47. Undertake steps to guarantee that trials take place within a reasonable period of time, and that special measures be taken to address the backlog of criminal cases (Austria); 96.48. 96.47 предпринять шаги, гарантирующие проведение судебных заседаний в разумные сроки и принятие специальных мер для решения проблемы накопившегося количества нерассмотренных уголовных дел (Австрия);
79.94. Undertake education programmes on a human rights-based handling of asylum-seekers and refugees and build institutional capacity for the development of a national refugee status determination procedure (Germany); 79.94 предпринять программы образования по вопросам основанного на правозащитном подходе обращения с просителями убежища и беженцами и создать институциональный потенциал в целях разработки общенациональной процедуры для определения статуса беженцев (Германия);
Undertake vigorous efforts with a view to ensuring that there is a complete halt to fighting in eastern Democratic Republic of the Congo, without excluding the possibility of sanctions against those who obstruct the peace process; предпринять активные усилия в целях полного прекращения боевых действий в восточной части Демократической Республики Конго, не исключая возможного применения санкций в отношении тех, кто препятствует мирному процессу;
(b) Undertake a gender-based assessment of the impact of all legislation, including gender-neutral laws, which might have indirect effect on the equal enjoyment of economic, social and cultural rights by men and women; Ь) предпринять гендерную оценку воздействия всего законодательства, включая гендерно нейтральные законы, которое могло бы оказывать косвенное воздействие на равное пользование мужчинами и женщинами экономическими, социальными и культурными правами;
Undertake efforts to combat impunity for violence against women by allocating sufficient resources to conduct criminal investigations, harmonizing the medical certificate process, holding all actors in the justice system accountable and implementing special protections for human rights defenders. предпринять усилия по борьбе с безнаказанностью в случае насилия в отношении женщин путем выделения достаточных ресурсов на проведение уголовных расследований, упорядочивания процесса медицинского освидетельствования, обеспечения подотчетности всех участников системы правосудия и принятия специальных мер по охране правозащитников;
(a) Undertake a comprehensive study on children affected by armed conflict in order to assess the extent and scope and the population affected by the problem and identify the consequences and the recovery and remedial measures needed; а) предпринять всестороннее исследование проблем детей, затронутых вооруженным конфликтом, с тем чтобы оценить размеры и масштаб затрагиваемого населения, определить последствия и разработать необходимые реабилитационные и корректирующие меры;
95.14. Undertake a national survey to assess the exact number of homeless children throughout the world and the root causes of this phenomenon, in order to develop a national plan of action to specifically address and remedy this problem (Switzerland); 95.14 предпринять национальное обследование для оценки точного количества бездомных детей во всем мире и основных причин этого явления в целях разработки национального плана действий для конкретного решения этой проблемы и устранения последствий (Швейцария);
(e) Undertake efforts to expedite the procedure for dealing with asylum applications and to avoid placing children in temporary accommodation which are inappropriate, accommodating them rather as "children in need" under the childcare legislation; е) предпринять шаги для ускорения процедуры рассмотрения просьб о предоставлении убежища и избегать помещения детей во временные приюты, не подходящие для этого, размещая их как "нуждающихся детей" в соответствии с законодательством о социальном обеспечении ребенка;
114.79. Undertake vigorous efforts to ensure effective implementation of key human rights instruments, including human rights training of law enforcement personnel, and further steps to promote gender equality (Republic of Korea); 114.79 предпринять энергичные усилия по обеспечению эффективного соблюдения основных договоров в области прав человека, включая предоставление сотрудникам правоохранительных органов профессиональной подготовки по вопросам прав человека, а также меры по поощрению гендерного равенства (Республика Корея);
Undertake additional measures to support migrants and in particular to implement the corresponding recommendations of the treaty bodies, such as recommendations of the CRC on support for the families of migrants (Russian Federation); предпринять дополнительные меры для поддержки мигрантов и, в частности, выполнить соответствующие рекомендации договорных органов, например рекомендации КПР о поддержке семьей мигрантов (Российская Федерация);
131.21. Undertake steps to shorten the period needed for issuing protective orders against domestic violence and to improve the effectiveness of criminal sanctions for violations of protective orders (Slovenia); 131.21 предпринять шаги к тому, чтобы сократить срок, необходимый для принятия защитных приказов в случаях бытового насилия, и повысить эффективность уголовных санкций за нарушение защитных приказов (Словения);
Undertake measures ensuring rights of ethnicities and national minorities to use its native languages in practice (Ukraine); Intensify its efforts to ensure provision of education in minority languages (Finland). Предпринять меры по обеспечению прав этнических групп и национальных меньшинств по использованию их национальных языков на практике (Украина); активизировать свои усилия по обеспечению предоставления образования на языках меньшинств (Финляндия);