Английский - русский
Перевод слова Undertake
Вариант перевода Осуществления

Примеры в контексте "Undertake - Осуществления"

Примеры: Undertake - Осуществления
If we truly want to be effective and to help women in times of conflict - women in Africa, women in the Balkans, women everywhere, the women of today and tomorrow - we must undertake the difficult task of engaging in prevention. Если мы действительно стремимся к тому, чтобы быть эффективными и помочь женщинам во время конфликта - женщинам Африки, женщинам на Балканах, женщинам во всех регионах мира, женщинам, живущим сегодня и завтра, - мы должны решить сложную задачу осуществления превентивных стратегий.
CRC, while welcoming that medication for children with disabilities were paid by the State, was concerned that children with disabilities were over-institutionalized and recommended that Turkmenistan, inter alia, undertake efforts to implement alternative measures to prevent the institutionalization of children with disabilities. КПР, приветствуя то, что лекарства для детей с инвалидностью оплачиваются за счет государства, выразил обеспокоенность в связи с чрезмерной институционализацией детей с инвалидностью и рекомендовал Туркменистану, в частности, приложить усилия для принятия и осуществления мер, которые служили бы альтернативой институционализации детей с инвалидностью113.
The Division for the Advancement of Women and the Centre for Human Rights would jointly undertake the compilation and publication of pertinent provisions contained in human rights international instruments which are specifically relevant to women as well as the implementation procedures and guidelines followed by the treaty-monitoring bodies. Отдел по улучшению положения женщин и Центр по правам человека будут совместно заниматься компиляцией и изданием соответствующих положений, содержащихся в международных документах по правам человека, которые конкретно касаются женщин, а также процедур и руководящих принципов осуществления, которыми пользуются органы по наблюдению за выполнением договоров.
Undertake intra- and extra-governmental transactions осуществления интра- и экстраправительственных операций
Undertake an internal review of results-based management/performance management within the Operations Management System, and recommend a comprehensive set of improvements for implementation. Проведение внутреннего обзора управления на основе достигнутых результатов/ управления на основе итогов деятельности в рамках оперативной системы управления и выработка рекомендаций относительно ряда всесторонних мер по улучшению осуществления мероприятий.
UNDERTAKE to strengthen THE PEP as an inspiring, innovative and effective platform, building bridges that make the Transport, Health and Environment Link (THE Link), in particular by: принимаем решение укреплять ОПТОСОЗ в качестве стратегической платформы для создания стимулов, внедрения инноваций и осуществления практической деятельности по объединению всех звеньев процесса, в частности предпринимая усилия по следующим направлениям:
Undertake to assess periodically the progress achieved in the ratification of or accession to those instruments, and in their speedy implementation, by providing relevant information to the United Nations Office on Drugs and Crime and the Agence intergouvernementale de la francophonie; берем на себя обязательство проводить периодический обзор достигнутого прогресса в деле ратификации этих документов, присоединения к ним и их скорейшего осуществления, предоставляя информацию по этому вопросу Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и Межправительственному агентству франкоязычного сообщества;
(a) Undertake periodic integrated assessments of progress in conventions that could be carried out on a thematic or issue basis; а) проводить периодические комплексные оценки хода осуществления конвенций на тематической или проблемной основе;