Примеры в контексте "Understand - Ясно"

Примеры: Understand - Ясно
We are certain that those delegations that have worked in the Security Council clearly understand that an excessive expansion of the Council could have a negative impact on its ability to function, with repercussions for international security. Уверены, что всем делегациям, когда-либо работавшим в Совете Безопасности, ясно, что чрезмерное расширение Совета могло бы негативно сказаться на его работоспособности, со всеми вытекающими отсюда последствиями для международной безопасности.
Do not make a move until I say it is time, you understand? Не действуй, пока я не скажу, ясно?
Not a word of this back at the colony, you understand me? В колонии никому об этом ни слова, ясно?
I want you to go and never come back, do you understand me? Я хочу, чтоб ты ушёл... и больше не возвращался, ясно?
We've been granted authority to operate in this jurisdiction and whether you like it or not, you answer to me, do you understand that? Нам даны полномочия работать в этой юрисдикции и, вне зависимости от того, нравится Вам или нет, Вы подчиняетесь мне, ясно?
But you run away again, and it's back in the box for you, understand? Но если ты еще раз сбежишь, то вернешься в могилу, ясно?
I don't work on your timetable, you work on mine, you understand? Я не работаю по твоему расписанию, ты работаешь по моему, ясно?
Those drones fly on my cue, at exactly 3:00 p.m. tomorrow, not a second later, understand? Дроны полетят по моему сигналу, завтра ровно в 15:00, ни секундой позже, ясно?
I'm going to take it any way I can get it, understand? Я буду делать, что сочту нужным, ясно?
If you're not a federal agent, I want you out of this house now, you understand? Если вы не федеральный агент, я хочу, чтобы вы вышли из этого дома, ясно?
As soon as we are clear of these woods, you are going home, do you understand? Когда выйдем из лесу, ты отправишься домой, ясно?
Okay, well, next time you come by, we better know about it, or we are calling the police, you understand? В следующий раз предупреждай о визите, или мы вызовем полицию, ясно?
If before the three days are up, one of you unties that rope, he will be forbidden to enter the workshop until the day of competition, do you understand? Если до окончания этих трех дней, один из вас развяжет веревку, ему будет запрещено заходить в пекарню до самого начала соревнования, ясно?
From today you will listen to me or there will be gone, do you understand? С этой минуты будете меня слушаться, или вас не станет, ясно?
If they show up, you tell them everything you know about how to find me, you understand? Если они придут, ты расскажешь им всё о том, где меня найти, ясно?
you wait for me in the ER., and you don't let her out of your sight, do you understand? Ты ждешь меня в приемном покое, а вы не спускайте с нее глаз, ясно?
Protecting children and youth from violence is clearly an urgent priority, but we must also understand that young people in conflict face a simultaneous and more complex transition from conflict and childhood to peace and adulthood. Ясно, что приоритетом является защита детей и молодежи от насилия, но мы должны также понять, что молодежь в конфликтах сталкивается с одновременным и более сложным переходным этапом от конфликта и детства к миру и взрослой жизни.
It was recognized by the working group that Government decision makers and funders would support space investment if they clearly understood the benefits and received information in a format that was easy to understand. Рабочая группа признала, что государственные директивные органы и доноры будут поддерживать инвестиции в космическую деятельность лишь в том случае, если они будут ясно сознавать преимущества и будут получать информацию в легко понятном формате.
Santo, you have to understand, there's another me that isn't me, is that clear? Санто! Ты должен понять, есть другой я, кто не является мной, ясно?
I... I understand that you think this is yours, but I wouldn't fight with me, if I were you, okay? Я-я понимаю, что вы считаете его своим, но на вашем месте, я бы не дралась со мной, ясно?
When I move, you move, understand? Идите сразу за мной, ясно?
I'll be your poster boy. I'll say your words, and I'll be your face, but it ends with me, you understand? Я буду вашим мальчиком с плаката, скажу всё, что надо, поработаю лицом, но на мне всё закончится, ясно?
You're not marrying him as long as I live. Understand! Ты не выйдешь за него замуж пока я жив, ясно?
Because we're not exactly liquid at the moment. Understand? Потому что у нас нет денег, на текущие расходы, ясно?
No vacancies, understand? Штат укомплектован, мест нет, ясно?