Примеры в контексте "Understand - Знаешь"

Примеры: Understand - Знаешь
The more you know, the more you understand that you know nothing. Чем больше знаешь, тем больше понимаешь, что ничего не знаешь.
Look, if you don't want to move in together, you know, I understand. Послушай, если ты не хочешь, чтобы мы жили вместе, ты знаешь, я понимаю.
Come on, maybe the more you know about what's going on inside someone's head, the less you really understand about them. Да ладно, может, чем больше ты знаешь о том, что творится в чьей-то голове, тем меньше ты понимаешь.
But, you know, as twisted as it is, as a dad, I can kind of understand it. Но знаешь, в запутанной ситуации, подобной этой, как отец, я могу его понять.
Now, you understand you're going to the Supreme Court. Ты знаешь, что тебя поведут в Верховный суд?
You understand you've been given an opportunity that others couldn't even dream of? Ты знаешь, что тебе дан шанс, о каком другие мечтают?
You know something, Danny, if I'm honest with myself, I also understand why she did it. Но знаешь, Дэнни, если честно, я так же понимаю, почему она так поступила.
Sheldon, I understand that you're upset because you feel left out, but I don't know why we're even talking about this. Шелдон, я понимаю, что ты расстроен потому что ты чувствуешь себя покинутым, но ты не знаешь почему мы даже говорим об этом.
I don't fully understand it, but I'm going to trust that you know what you're doing. Я не понимаю это до конца, но я собираюсь поверить, что ты знаешь, что делаешь.
Know how often I've read this trying to understand? Знаешь, сколько раз я это перечла, чтобы понять?
You know what, I guess I understand more now than... look, you know, I have seen a lot of things. Знаешь, полагаю теперь я понимаю лучше, чем... Понимаешь, я видел многое.
You know, it used to drive me crazy, but I understand it's just your way of trying to look out for me. Знаешь, ты сводил меня с ума, но я понимаю, что так ты всего лишь пытался за мной присмотреть.
I mean, ever since I, you know, went to Hell, it's just... there's been things in my head that no one would understand. С тех пор как я, знаешь сходил в Ад, это просто... все эти вещи в моей голове этого никто не поймет.
You know nobody will understand you better than me I know Ты же знаешь, никто не поймёт тебя лучше, чем я?
You know what, you're young, there is no way you can possibly understand this, honey. Знаешь ты, ты ещё совсем юная, ты пока не сможешь этого понять, милая.
What don't you understand about privacy? Ты хоть что-нибудь знаешь о личном пространстве?
I understand that, but you're months behind, and we are not in the credit business, as you know. Я это понимаю, но ты уже должен за месяц, и мы не предоставляем кредиты, как ты знаешь.
If Griggs hears about this, you understand what that means, right? Если он об этом узнает, ты ведь знаешь, что будет, да?
But, Kate, dost thou understand thus much English? Но, Кет, ты ведь знаешь настолько английский язык, чтобы понять меня?
I mean, how do you know that he'll even understand you? Откуда ты знаешь, что он вообще тебя поймет?
I understand that you and Mona have more than the usual amount of history, but you know what'll happen if either one of us tries to talk to Mike. Я понимаю, у вас с Моной больше, чем просто совместная история, но ты знаешь, что случится, если один из нас попробует поговорить с Майком.
You know, what I understand is that a life of lies catches up to you, and it did for Neal. Знаешь, я понял, что жизнь во лжи настигнет и тебя самого, что и произошло с Нилом.
I mean, I understand a little bit, you know, you're-you're stuck in this long-distance relationship right now that's short on intimacy. В смысле я понимаю, знаешь, ты погряз в этом отношения на расстоянии, недостаток интимности...
Hans, do you understand anything of this? Ганс, ты что то про это знаешь?
You understand the old me, but there's a new me that you don't know that you might actually like. Это был старый Я, но теперь есть новый Я, которого ты не знаешь, и он может тебе понравиться.