| You know, Christmas I understand, but | Знаешь, Рождество, я всё понимаю. |
| You don't know enough about music for your brain to actually understand what I'd say here. | Ты ничего не знаешь о музыке чтобы хоть что-то понять. |
| I understand why you no longer trust me, but trust what you know of him. | Я понимаю, почему ты больше мне не доверяешь, но верь тому, что ты знаешь о нем. |
| I mean, I don't even understand if you know the full extent of this, what he's done. | То есть, я даже... не осознаю, знаешь ли ты всю степень того, что он совершил. |
| I understand that you're upset, but, you know, we... we can talk about this. | Я понимаю, что ты расстроен, но знаешь, мы можем поговорить об этом. |
| You know, the more we learn about Whitney, the less I understand about what she was up to. | Знаешь, чем больше мы узнаем о Уитни, тем меньше я понимаю, что она затевала. |
| You know, Castle, I'm not saying tt I condone what Darren did, but I do understand it. | Знаешь, Касл, не то, чтобы я одобряла то, что сделал Даррен, но я это понимаю. |
| You know, if... I-if you don't want to do this, I completely understand. | Знаешь, если... если ты не хочешь это делать, то я тебя пойму. |
| You know, this is why I didn't tell you about Julianne, because I knew you wouldn't understand. | Знаешь, именно поэтому я не сказал тебе о Джулиане, потому что знал - ты не поймешь. |
| But I think that it's important that you understand where all that anger's coming from. | Знаешь, люди бывают жестоки... но ты должен понять, что толкает их на это. |
| What about "under cover", didn't you understand? | Ты не знаешь, что такое "быть под прикрытием"? |
| You understand what a contre quarte is? | Ты же знаешь, что это значит? |
| You understand that 30% of the workers went on strike with us today? | Знаешь, что 30% рабочих сегодня вышли бастовать? |
| I just didn't understand the issues that you were going through, but you know, I did it out of love. | Знаешь, я не понимал всех твоих заморочек с едой, но знай, я это сделал - любя. |
| You know, I think I kind of understand why I lost it today. | Знаешь, я думаю, что я как бы понимаю, почему я сегодня так поступил. |
| I guess I just thought you wouldn't understand, you know? | Знаешь, думаю, мне просто казалось, что ты не поймешь. |
| You hear something and you think you understand, but then people use words that you don't know, and nothing makes sense. | Ты слышишь что-то, и думаешь, что понимаешь но затем... люди используют слова, которые ты не знаешь... и всё теряет смысл. |
| Do you know how much I would give to have a kid who didn't understand the concept of a calendar? | Ты знаешь, сколько я бы дал, чтобы иметь ребенка который не понимает принцип календаря? |
| You know, at first, I didn't understand why you didn't want to live with us, but now I get it. | Знаешь, сначала я не понимал, почему ты не хочешь жить с нами, а теперь понял. |
| You know, I thought you would understand my vision, but you're just like them. | Знаешь, я думала ты понимаешь мою точку зрения, но ты такая же, как они. |
| You know, all my life I've been able to understand what drives people - | Ты знаешь, всю мою жизнь я была способна понимать, что движет людьми - |
| I'd say you should understand, but you know what? | Думала поймешь, но знаешь, что? |
| You know, to get to know each other and really understand each other. | Ну, знаешь, узнать друг друга и по-настоящему понять. |
| You know, my family - They're not good people, do you understand? | Знаешь, моя семья, они - нехорошие люди, понимаешь? |
| And look. I understand it's not much- | И знаешь, это понимаю, что это немного... |