How do you understand his language? |
Откуда же ты знаешь этот язык? |
And what do you understand about Charles and me? |
Что ты знаешь о нас с Чарльзом? |
You know, Jethro, psychotic behavior is so bizarre, yet I just can't understand how I could have missed it. |
Знаешь, Джетро, психотическое поведение так причудливо, но все же, я не могу понять, как я мог этого не заметить. |
You know, I understand what you see in him. |
Знаешь, я понимаю что ты в нем нашла |
I asked to you if you understand cantonés |
Я спросил знаешь ли ты гуанчжоу. |
If you do not know something, ask, that's all. I understand. |
Я же говорил: спроси, если что-то не знаешь. |
I mean, I don't even - understand if you know the full extent of this, what he's done. |
Я имею ввиду, я даже понимаю, знаешь ли ты в полном объеме о том, что он сделал. |
When you understand the nature of a thing, you know what it's capable of. |
Когда ты осознаешь природу вещи... ты знаешь, на что она способна. |
Look, you know I love you Mollster, but are some things you're just way too young to understand. |
Ты знаешь, что я люблю тебя, но есть вещи, которые ты еще не можешь понять. |
Michael, you know, I'm struggling to understand. |
Майкл, ты знаешь, я пытаюсь понять. Почему? |
You know, I understand the whole... Isolated, I can do anything, that astronaut part of you. |
Ты знаешь, я понимаю всю эту... изолированную, "мне все по силам", часть тебя, как астронавта. |
You know, I could almost understand it with the kids, because they all knew her. |
Ты знаешь, я мог бы понять это в случае с теми детьми, потому что все они знали её. |
I understand why you might be mad with everything, but you know none of it is Paul's fault. |
Я понимаю, что тебя все это злит, но ты знаешь, Пол ни в чем не виноват. |
You know... maybe... I don't need to understand it, |
Знаешь... может, мне не нужно понимать этого. |
You know, I got a baby due any minute, and I can't be losing my job, so I hope you understand. |
Знаешь, у меня должен родится ребенок в любую минуту, и я не могу потерять работу, Поэтому я надеюсь, ты понимаешь. |
It's hard for people without a badge to understand, you know? |
Людям без значка трудно понять, знаешь ли |
You know, Philippe, what you're doing, I may not understand it. |
Знаешь, Филипп, возможно, я не понимаю, что ты делаешь. |
Believe me, I understand rebound as much as anybody. |
Сам знаешь, мне тоже пришлось искать нового человека. |
You're in the middle of something you don't really understand. |
Ты влез, сам не знаешь куда. |
And, if saying goodbye is a part of life, and you understand separation well... |
И, если разлуки - неотъемлемая часть жизни, и ты хорошо знаешь, что это такое. |
How much do you understand about our Kang-Jae? |
Что ты знаешь о нашем Кан Чжэ? |
I understand, after all you've been through. |
Ты, наверное, не знаешь, как поступают с коммунистами... в соединенных Штатах? |
What don't you understand about finessing? |
Ты не знаешь, что такое особое отношение? |
You don't even understand that he isn't your dad. |
Ты даже не знаешь, что он не твой отец. |
Do you understand what you have done? |
Ты не знаешь, что происходит. |