| How do you understand his language? | Откуда же ты знаешь этот язык? |
| And what do you understand about Charles and me? | Что ты знаешь о нас с Чарльзом? |
| You know, Jethro, psychotic behavior is so bizarre, yet I just can't understand how I could have missed it. | Знаешь, Джетро, психотическое поведение так причудливо, но все же, я не могу понять, как я мог этого не заметить. |
| You know, I understand what you see in him. | Знаешь, я понимаю что ты в нем нашла |
| I asked to you if you understand cantonés | Я спросил знаешь ли ты гуанчжоу. |
| If you do not know something, ask, that's all. I understand. | Я же говорил: спроси, если что-то не знаешь. |
| I mean, I don't even - understand if you know the full extent of this, what he's done. | Я имею ввиду, я даже понимаю, знаешь ли ты в полном объеме о том, что он сделал. |
| When you understand the nature of a thing, you know what it's capable of. | Когда ты осознаешь природу вещи... ты знаешь, на что она способна. |
| Look, you know I love you Mollster, but are some things you're just way too young to understand. | Ты знаешь, что я люблю тебя, но есть вещи, которые ты еще не можешь понять. |
| Michael, you know, I'm struggling to understand. | Майкл, ты знаешь, я пытаюсь понять. Почему? |
| You know, I understand the whole... Isolated, I can do anything, that astronaut part of you. | Ты знаешь, я понимаю всю эту... изолированную, "мне все по силам", часть тебя, как астронавта. |
| You know, I could almost understand it with the kids, because they all knew her. | Ты знаешь, я мог бы понять это в случае с теми детьми, потому что все они знали её. |
| I understand why you might be mad with everything, but you know none of it is Paul's fault. | Я понимаю, что тебя все это злит, но ты знаешь, Пол ни в чем не виноват. |
| You know... maybe... I don't need to understand it, | Знаешь... может, мне не нужно понимать этого. |
| You know, I got a baby due any minute, and I can't be losing my job, so I hope you understand. | Знаешь, у меня должен родится ребенок в любую минуту, и я не могу потерять работу, Поэтому я надеюсь, ты понимаешь. |
| It's hard for people without a badge to understand, you know? | Людям без значка трудно понять, знаешь ли |
| You know, Philippe, what you're doing, I may not understand it. | Знаешь, Филипп, возможно, я не понимаю, что ты делаешь. |
| Believe me, I understand rebound as much as anybody. | Сам знаешь, мне тоже пришлось искать нового человека. |
| You're in the middle of something you don't really understand. | Ты влез, сам не знаешь куда. |
| And, if saying goodbye is a part of life, and you understand separation well... | И, если разлуки - неотъемлемая часть жизни, и ты хорошо знаешь, что это такое. |
| How much do you understand about our Kang-Jae? | Что ты знаешь о нашем Кан Чжэ? |
| I understand, after all you've been through. | Ты, наверное, не знаешь, как поступают с коммунистами... в соединенных Штатах? |
| What don't you understand about finessing? | Ты не знаешь, что такое особое отношение? |
| You don't even understand that he isn't your dad. | Ты даже не знаешь, что он не твой отец. |
| Do you understand what you have done? | Ты не знаешь, что происходит. |