Примеры в контексте "Understand - Знаешь"

Примеры: Understand - Знаешь
You understand there's nothing more in the world I want to do than go pick berries with you. Ты же знаешь, больше всего на свете я люблю собирать ягоды с тобой.
You understand what a contre quarte is? Ты знаешь, что такое "дуговой прием"?
You have to go out to understand that. Ты несомненно знаешь, что тебе надо выйти отсюда, посмотреть, что там снаружи
I want you to understand that I am looking out for you... in this thing, okay? Джин, знаешь, я обрабатываю несколько людей специально для тебя.
Why do you not understand anything at this old age of yours? Дядь, до седин дожил, а простых вещей не знаешь!
Now, Megan, you know I understand... the particular pressures of your life. Меган, ты знаешь, я понимаю какое на тебя сейчас оказывается давление.
Well, once I killed a heard of buffaloes with a single offence to present company, you understand... Знаешь, однажды я убил стадо бизонов одним своим дыханием... не хочу никого обидеть, понимаете ли...
Sometimes when terrible things happen, we act in ways others can't understand. Знаешь, когда случаются такие ужасные вещи, мы иногда ведём себя очень странно.
No, you do, if you did, you'd understand that sleeping at too early an ageon is seriously damaging to your self-esteem. Нет, ты знаешь, если ты знаешь, ты поймешь что спать с неправильными людьми слишком рано для возраста это серьезный ущерб твоего чувства собственного достоинства.
Just understand, if you do this, you're going to have to kill your way through a whole lot of people you know. Просто пойми, если ты сделаешь это, тебе придется убить много людей, которых ты знаешь.
I know that we were under duress today, so whatever, you know, plans that we were making, in understand if you don't want to. Понимаю, сегодня мы были в накаленной обстановке, так что, знаешь, насчет всех этих планов...
You know, I'll never understand why you parade around in these deathtraps rather than just magicking yourself around town. Ты знаешь, я никогда не смогу понять почему вы ездите в этих гробиках на колесах, вместо того, чтобы перемещаться по городу с помощью магии?
Now I understand why you never got any further. years and you're still stuck here. Знаешь, когда я начал работать, не мог понять, почему тебя все ненавидят?
You know, I understand there's been some community tension about this project... acts of vandalism, threats of violence? Знаешь, я понимаю, что присутсвовали общественные волнения по этому проекту... акты вандализма, угрозы?
They've gotten to see New York in a way that maybe only their characters could understand. Ты же знаешь, это похоже на "дайте мне привести эту сумасшедшую дамочку на вечеринку".
I understand how it was then, she was a star athlete... Знаешь, понятное дело, другое было время, карьера в национальной сборной...
Timms, they've got to understand. Ты же знаешь, нам платят военные.
Yes, of course. I understand. Ты знаешь, что придется подать декларацию об использовании земли окружному прокурору на одобрение?
You know, you should get your boyfriend to watch that movie and then maybe he can understand you better. Знаешь, тебе надо заставить твоего парня посмотреть этот фильм,
And do you understand the task for which your birth has destined you? А знаешь ли, что уготовила тебе судьба... и наши древние устои?
Perhaps you cannot understand being told your whole life what you are, with never any chance to think about it for yourself. Знаешь, каково это, когда всю жизнь тебе говорят, кто ты, и не дают тебе даже подумать?
You know, it can be... it can be very empowering to start to understand our parents as fallible and to see how often their actions spring from their own insecurities, rather than our inadequacies. Знаешь, это... это очень многое может объяснить - осознание того, что твои родители - тоже подвержены ошибкам, и видеть, как часто они действуют, исходя из собственного ощущения небезопасности, чем из наших недостатков.
But no matter how hard you try, you can never understand them for why they've done this to you. Знаешь, некоторые вещи иногда нам кажутся странными, но как бы мы ни старались, никогда их не поймем
And I thought, you know, how perfect, someone who would really understand if I got caught up at a four-hour chapter meeting, and who would totally not make fun of me when I get so excited about just cracking open a brand-new textbook. И я думала, знаешь, как здорово, когда кто-то прекрасно поймёт, если я задержусь на 4-х часовом собрании в Обществе, и не будет смеяться надо мной... когда я буду с радостным воодушевлением открывать новёхонький учебник.
Understand what this means? Ть? знаешь, что это значит? Да.