| You know, I understand what it's like to feel like you don't belong anywhere. | Знаешь, я понимаю, каково это не иметь чувства принадлежности. |
| I just wanted to understand Leonardo, you know? | Я просто всё стараюсь понять Леонардо, знаешь? |
| You're high above us, all alone in the sky, and you understand everything except how to land. | Ты высоко над нами, в небе совсем одна, и понимаешь всё, вот только не знаешь, как приземлиться. |
| You understand style and intention, and you know how to get the best out of people without torturing them. | Ты понимаешь стиль и замысел, и ты знаешь, как получить от людей лучшее, при этом не мучая их. |
| You know what people will understand when they hear that? | Знаешь, что поймут люди, когда это услышат? |
| I know you can understand me and you know those people's secrets. | Я знаю, ты можешь меня понять и ты знаешь все их секреты. |
| Well, maybe there are things you wouldn't understand about me, either. | Ну, знаешь, возможно, есть во мне качества, которых ты не понимаешь. |
| Well, now that you know, I understand if you don't come again. | Ну, теперь, когда ты знаешь, Я бы понял... если бы ты больше не пришла. |
| You know what I realized trying to understand people? | Знаешь что я узнал пытаясь понять людей. |
| You know, I've been thinking a lot about it and I want you to understand... | Ты знаешь, я так много думала об этом и я хочу, чтобы ты поняла... |
| Well, it's just a bit hard for other kids to understand... why you won't let anyone close. | Знаешь, я думаю, что другим детям немного трудно понять... почему ты никого к себе не подпускаешь... |
| You understand we care about you, right? | Ты ведь знаешь, что мы волнуемся за тебя, да? |
| You know, Duffy, I really do not understand this fascination you hold for Boyd Crowder. | Знаешь, Даффи, я не вполне понимаю твоего отношения к Бойду Краудеру. |
| Do you know, I called you because I thought you'd understand. | Ты знаешь, я позвал тебя, потому что я думал, вы поняли. |
| You know... for what it's worth, I understand why you never told me about him. | Знаешь... если уж об этом зашла речь, я понимаю почему ты никогда не говорил о нем. |
| You understand the ways of the world for a female, Dido. | Ты же знаешь правила этой игры, Дайдо. |
| But you love it, so you're not able to understand anything that matters. | А тебе она нравится, поэтому ты не знаешь, что по-настоящему ценно. |
| Do you understand that I have nowhere to go? | ты же знаешь, что мне негде жить. |
| I'm sure you will understand why I do not join you in that hope. | Ты знаешь, почему я не разделяю твоих надежд. |
| You get it when you don't even understand the most basic tenets of oral hygiene. | Ты можешь заболеть ею, если не знаешь базовых принципов гигиены рта. |
| Do you understand how much strength it gives me knowing that you will survive? | Ты знаешь, как много сил даёт мне осознание того, что ты выживешь? |
| Y-you know, honey, if this internship isn't the right fit, I'm sure Lanie would understand. | Знаешь, дорогая, если эта стажировка не подходит, я уверен, Лэнни поймет. |
| Well, you know what I can understand? | Ну, знаешь, что я могу понять? |
| I... thought that, you know, I could make them understand. | Я... думал, что, ну знаешь, что смогу заставить их понять. |
| You know, I can't understand how Ed Fabre sent a peculiar guy like you. | Знаешь, не понимаю, как Эд Фейбр мог прислать такого странного парня, как ты. |