The team ultimately fell short of qualification. |
В итоге команда практически перестала проходить квалификацию. |
The region's rivers ultimately empty into the Atlantic Ocean. |
Реки региона в итоге впадают в Атлантический океан. |
Joan Fontaine was ultimately cast in the role. |
В итоге на роль утвердили Джоан Фонтейн. |
Beginning in 1908, Fuller travelled extensively, living in India and England before ultimately settling in Sydney. |
Начиная с 1908 года Фуллер много путешествовала, жила в Индии и Англии, прежде чем в итоге поселиться в Сиднее. |
The clan ultimately lost, and those that survived went into hiding. |
Клан в итоге проиграл, а выжившие были вынуждены скрываться. |
Most Amish communities that were established in North America did not ultimately retain their Amish identity. |
Большая часть сообществ амишей, возникших в Северной Америке, в итоге не сохранили своей религиозной идентичности. |
Fox ultimately backed "its marketable star" over Miller, who had made his directorial debut with the first film. |
Fox в итоге поддержал «свою рыночную звезду» вместо Миллера, для которого первый фильм стал его режиссёрским дебютом. |
It became a finalist in November 2008, but ultimately lost to Innsbruck, Austria. |
В ноябре 2008 года он вышел в финал, однако в итоге уступил австрийскому Инсбруку. |
Ferguson originally sought to question himself on the witness stand, but ultimately did not do so. |
Фергюсон хотел сначала спрашивать себя самого как свидетеля, но в итоге отказался от этого. |
However, Whoopi Goldberg was ultimately selected as the permanent replacement. |
Но, в итоге, постоянной заменой была выбрана Вупи Голдберг. |
Her doctoral thesis focused on noniterative reflex, and she ultimately received a prize for her thesis from the Academy of Paris. |
Её докторская диссертация была посвящена неитерационным рефлексам, и в итоге за неё она получила награду от Академии Парижа. |
The ASEAN framework acts as a safety net and mutual commercial interests should ultimately prevail. |
Структура АСЕАН выступает в роли страховочной сетки, и взаимные коммерческие интересы должны, в итоге, взять верх. |
He ultimately did not request one. |
В итоге он никого не вызвал. |
Originally there were to have been nine volumes, but ultimately only three were written. |
Первоначально планировалось написать шесть томов, однако в итоге вышли из печати только три. |
The case was ultimately dismissed by the judge. |
Встречный иск в итоге был отклонён судьей. |
But Viacom prevailed, ultimately paying $10 billion for the Paramount holdings. |
В итоге «Viacom» победил, заплатив по итогам торгов 10 миллиардов долларов США за активы «Paramount». |
Then ultimately it changes us from the inside out. |
И в итоге это изменяет нас изнутри. |
Stout, backed by those who considered Seddon too conservative, attempted to challenge this, but was ultimately unsuccessful. |
Стаут при поддержке тех, кто считал Седдона слишком консервативным, пытались протестовать, но в итоге потерпели поражение. |
So, it's ultimately true. |
В итоге, права - я. |
And ultimately, you know, they stick together 'cause they love each other. |
И в итоге, они держатся вместе, потому что любят друг друга. |
But ultimately, Helen... we will fail. |
Но в итоге, Хелен... нас ждет провал. |
I can give him advice, but ultimately it's his decision. |
Я могу дать ему совет, но в итоге это будет только его решение. |
You conspired with your neurologist to cultivate an illness that would ultimately be your alibi. |
Вы вступили в сговор со своим неврологом, чтобы культивировать болезнь, которая в итоге станет вашим алиби. |
Now ultimately, a range of people were charged and some went to jail. |
В итоге нескольким людям были предъявлены обвинения, и несколько село в тюрьму. |
Tough, but, ultimately, he was fair. |
Грубо, но, в итоге, он был справедлив. |