| The team ultimately fell short of qualification. | В итоге команда практически перестала проходить квалификацию. | 
| The region's rivers ultimately empty into the Atlantic Ocean. | Реки региона в итоге впадают в Атлантический океан. | 
| Joan Fontaine was ultimately cast in the role. | В итоге на роль утвердили Джоан Фонтейн. | 
| Beginning in 1908, Fuller travelled extensively, living in India and England before ultimately settling in Sydney. | Начиная с 1908 года Фуллер много путешествовала, жила в Индии и Англии, прежде чем в итоге поселиться в Сиднее. | 
| The clan ultimately lost, and those that survived went into hiding. | Клан в итоге проиграл, а выжившие были вынуждены скрываться. | 
| Most Amish communities that were established in North America did not ultimately retain their Amish identity. | Большая часть сообществ амишей, возникших в Северной Америке, в итоге не сохранили своей религиозной идентичности. | 
| Fox ultimately backed "its marketable star" over Miller, who had made his directorial debut with the first film. | Fox в итоге поддержал «свою рыночную звезду» вместо Миллера, для которого первый фильм стал его режиссёрским дебютом. | 
| It became a finalist in November 2008, but ultimately lost to Innsbruck, Austria. | В ноябре 2008 года он вышел в финал, однако в итоге уступил австрийскому Инсбруку. | 
| Ferguson originally sought to question himself on the witness stand, but ultimately did not do so. | Фергюсон хотел сначала спрашивать себя самого как свидетеля, но в итоге отказался от этого. | 
| However, Whoopi Goldberg was ultimately selected as the permanent replacement. | Но, в итоге, постоянной заменой была выбрана Вупи Голдберг. | 
| Her doctoral thesis focused on noniterative reflex, and she ultimately received a prize for her thesis from the Academy of Paris. | Её докторская диссертация была посвящена неитерационным рефлексам, и в итоге за неё она получила награду от Академии Парижа. | 
| The ASEAN framework acts as a safety net and mutual commercial interests should ultimately prevail. | Структура АСЕАН выступает в роли страховочной сетки, и взаимные коммерческие интересы должны, в итоге, взять верх. | 
| He ultimately did not request one. | В итоге он никого не вызвал. | 
| Originally there were to have been nine volumes, but ultimately only three were written. | Первоначально планировалось написать шесть томов, однако в итоге вышли из печати только три. | 
| The case was ultimately dismissed by the judge. | Встречный иск в итоге был отклонён судьей. | 
| But Viacom prevailed, ultimately paying $10 billion for the Paramount holdings. | В итоге «Viacom» победил, заплатив по итогам торгов 10 миллиардов долларов США за активы «Paramount». | 
| Then ultimately it changes us from the inside out. | И в итоге это изменяет нас изнутри. | 
| Stout, backed by those who considered Seddon too conservative, attempted to challenge this, but was ultimately unsuccessful. | Стаут при поддержке тех, кто считал Седдона слишком консервативным, пытались протестовать, но в итоге потерпели поражение. | 
| So, it's ultimately true. | В итоге, права - я. | 
| And ultimately, you know, they stick together 'cause they love each other. | И в итоге, они держатся вместе, потому что любят друг друга. | 
| But ultimately, Helen... we will fail. | Но в итоге, Хелен... нас ждет провал. | 
| I can give him advice, but ultimately it's his decision. | Я могу дать ему совет, но в итоге это будет только его решение. | 
| You conspired with your neurologist to cultivate an illness that would ultimately be your alibi. | Вы вступили в сговор со своим неврологом, чтобы культивировать болезнь, которая в итоге станет вашим алиби. | 
| Now ultimately, a range of people were charged and some went to jail. | В итоге нескольким людям были предъявлены обвинения, и несколько село в тюрьму. | 
| Tough, but, ultimately, he was fair. | Грубо, но, в итоге, он был справедлив. |