| Ultimately, he chose not to mention them. | В итоге он решил не упоминать о них. | 
| Ultimately, Yossarian must accept that he's trapped in an insane world. | В итоге Йоссариан должен признать, что он пойман в ловушку в безумном мире. | 
| Ultimately, only three containers were provided. | В итоге прибыло лишь три контейнера. | 
| Ultimately neither team was penalised; McLaren appealed. | В итоге штрафа не последовало, и McLaren официально подала апелляцию. | 
| Ultimately, moving forward, I think we have to embrace fear. | В итоге, двигаясь вперёд, я думаю, нам нужно принять страх. | 
| Ultimately, that led me to my dream job. | В итоге это привело меня к работе мечты. | 
| Ultimately, it gives you this. | В итоге, получается вот это. | 
| Ultimately, we ran out of time. | В итоге нам не хватило времени. | 
| Ultimately, the Army's viewpoint prevailed. | В итоге точка зрения Госплана возобладала. | 
| Ultimately, you lost your parents, your siblings, everything. | В итоге ты лишился родителей, брата, сестёр и всего остального. | 
| Ultimately the jury felt he was a sensitive boy who was unduly influenced by an older dominant woman. | В итоге присяжные решили, что он просто чувствительный юноша, попавший под влияние взрослой женщины. | 
| Ultimately, such a situation could lead to antagonism between social groups, to civil war and to total disintegration of the State. | В итоге такая ситуация может вести к антагонистическому расслоению социальных групп, гражданской войне, полной дезинтеграции государства. | 
| Ultimately, the Chamber imposed a new sentence of 6 years' imprisonment upon Čerkez. | В итоге Камера назначила Черкезу новое наказание в виде тюремного заключения на сроком в шесть лет. | 
| Ultimately, we find ourselves in the singularity and universality of the number "three". | В итоге мы видим единство и универсальность числа «три». | 
| Ultimately, FRETILIN acquired 55 of the 88 seats in the Constituent Assembly. | В итоге ФРЕТИЛИН получил в Конституционной ассамблее 55 из 88 мест. | 
| And... Ultimately, I did. | И... в итоге так и случилось. | 
| Ultimately, they must aim for universal access in line with human rights standards; | В итоге они должны ставить цель обеспечения всеобщего доступа в соответствии с нормами в области прав человека; | 
| Ultimately, defamation of religion measures empower majorities against dissenters and the State against individuals. | В итоге меры по борьбе с диффамацией религии становятся средством борьбы большинства против несогласных и государства против отдельных граждан. | 
| Ultimately the project failed to produce a functional robot control system, and ATR terminated it along with the closure of ATR-HIP in February 2001. | В итоге проект не смог создать функциональную систему управления роботом, и ATR завершил его вместе с закрытием ATR-HIP в феврале 2001 года. | 
| Ultimately, as with nearly every character of the franchise, Motaro is killed at the end of Armageddon. | В итоге, как и почти каждый из бойцов франшизы, Мотаро был убит в конце. | 
| Ultimately Dr Weir, this won't be up to you. | И что в итоге, доктор Вейр? Будет не по-вашему. | 
| Ultimately, a widely shared conclusion was that the working methods should be part of any reform package. | В итоге был сделан поддержанный многими вывод о том, что методы работы должны быть охвачены в любом пакете реформ. | 
| Ultimately, we both felt that she was beyond medical care and that she had to see this through to the end by faith alone. | В итоге мы вместе решили, что медицина не в силах ей помочь и придется ей пройти весь путь до конца уповая лишь на веру. | 
| Ultimately, their goal was money and economic support. | Но в итоге их целью были деньги и экономическая поддержка. | 
| Ultimately, that will lead to increased violence as competition for scarce resources becomes heightened and Governments resort to military action to keep the peace. | В итоге возрастающая конкуренция за ограниченные ресурсы и использование правительствами военной силы в целях поддержания мира вызовут рост насилия. |