Английский - русский
Перевод слова Ultimately
Вариант перевода В итоге

Примеры в контексте "Ultimately - В итоге"

Примеры: Ultimately - В итоге
Ultimately, the process standardisation of the business architecture continues throughout the whole production process, from conceptualisation to data collection and statistics compilation to dissemination. В итоге процесс стандартизации архитектуры бизнеса продолжается в ходе всего процесса подготовки данных, от концептуализации до сбора данных и от компиляции статистики до распространения.
Ultimately, this will require difficult choices, involving, among other things, fiscal prudence, the wise use of limited resources and the adoption of policies that are sensitive to the needs of citizens. Этот процесс в итоге потребует от нас сделать трудный выбор, связанный, в частности, с экономией финансовых средств, разумным использованием ограниченных ресурсов и проведением политики, учитывающей потребности граждан.
Ultimately, we must develop new concepts, adjust diplomatic practices and renew institutions upon which the international system is based, with a view to enhancing the security of all the world's people. В итоге мы должны разработать новые концепции, скорректировать практику дипломатии и обновить учреждения, которые являются основой международного сообщества, чтобы повысить безопасность людей во всем мире.
Ultimately, the United Nations Disarmament Commission seems to be subordinate to those other forums, whereas it should be in a position where it can assess their results and performance so as to make appropriate recommendations to the General Assembly. В итоге, Комиссия Организации Объединенных Наций по разоружению, похоже, подчинена этим другим форумам, хотя она должна быть в состоянии оценивать результаты их работы и представлять соответствующие рекомендации Генеральной Ассамблее.
Ultimately, the majority of the working group supported the proposal contained in informal document INF.. 1.6 It was decided to add the following new transitional measures: В итоге большинство членов Рабочей группы поддержали предложение, содержащееся в неофициальном документе INF.. 1.6 Включить новые переходные меры следующего содержания:
Ultimately it was agreed by the large majority of the working group to fully adopt the principle that any competent authority or designated body can issue an approval certificate for a modification to existing tanks, irrespective of which competent authority issued the original type approval. В итоге значительное большинство членов Рабочей группы согласились полностью принять принцип, согласно которому любой компетентный орган или назначенный орган может выдавать свидетельство об официальном утверждении модификации существующих цистерн независимо от того, какой компетентный орган выдал первоначальное официальное утверждение типа.
Ultimately, SMEs can emerge as overseas investors in their own right and, as they grow, develop their own value chains by forging backward and forward linkages; В итоге МСП могут стать иностранными инвесторами как таковыми и, по мере их роста, развивать свои собственные производственно-сбытовые цепочки путем налаживания прямых и обратных связей;
Ultimately, the Commission continues to find that "the value of subsequent practice varies according as it shows the common understanding of the parties as to the meaning of the terms." В итоге Комиссия продолжает считать, что "ценность последующей практики изменяется в зависимости от того, насколько она выражает общее мнение сторон относительно значения термина".
It was ultimately not approved. Тем не менее, этот проект в итоге не был утверждён.
This ultimately never happened. В итоге так и не состоялся.
Brazil would ultimately win the tournament. Бразилия в итоге выиграла турнир.
Livorno ultimately finished 9th. В итоге Райкконен финишировал девятым.
The amendment ultimately failed to pass. Переход в итоге не состоялся.
He ultimately retained his seat. В итоге он занял последнее место.
A relationship that ultimately failed? И отношения в итоге не сложились?
Liberian law makers debated a controversial bill aimed at freezing assets of former government officials but the bill was ultimately rejected. Либерийские законодатели широко обсуждали противоречивый законопроект, предусматривающий замораживание активов бывших членов правительства, и в итоге его отклонили.
The ideas for these two characters were ultimately handed off to Kaji for design. Идеи обеих этих персонажей в итоге были переданы Кадзи, чтобы тот дал им свой дизайн.
He instigated a fierce and long-running, yet ultimately unsuccessful war of independence with the aim of ending English rule in Wales. Он был инициатором ожесточённого и длительного, но в итоге неудачного восстания против английского господства в Уэльсе.
Ultimately, that had led to the breach of the underlying principles of Russian and German law, the principles of the equality of the parties and the adversary system. Это в итоге повлекло нарушение основополагающих принципов российского и немецкого права, принципов равенства и состязательности сторон.
And ultimately insanity and/or stroke. А в итоге - к сумасшествию и/или параличу.
He and Miles ultimately come to blows. В итоге Майлс со своими охотниками наконец-то терпят поражение.
This and other conflicts ultimately led to Coppola exiting the project. Этот инцидент, вкупе с другими, в итоге привёл к началу Пелопоннесской войны.
This was ultimately implemented by NATO. В итоге НАТО провела это предложение.
So many hours, so well meant, but ultimately so futile. Так много предназначенных для блага часов оказались в итоге потрачены зря.
This will be particularly critical with respect to any royalty-based resource rent capture scheme that is ultimately adopted. Это будет иметь особую значимость для любой схемы взимания ресурсной ренты на основе платежей за недропользование, которая будет в итоге принята.