Английский - русский
Перевод слова Ultimately
Вариант перевода В итоге

Примеры в контексте "Ultimately - В итоге"

Примеры: Ultimately - В итоге
They ultimately described a recurring pattern in Anglo-American history of four generational types, each with a distinct collective persona, and a corresponding cycle of four different types of era, each with a distinct mood. В итоге оба автора обнаружили повторяющуюся модель поведения четырёх типов поколений в англо-американской истории, каждому из которых присущ особый собирательный образ и соответствующий цикл четырёх разных типов эпохи, каждый со свойственным ему настроением.
The reports on Srebrenica, the operations in Rwanda and the monumental failure of the United Nation Operation in Somalia led to great introspection and, ultimately, to new ways of thinking about peacekeeping. Доклады по Сребренице, операции в Руанде и гигантский провал Операции Организации Объединенных Наций в Сомали заставили провести тщательный анализ допущенных ошибок и привели в итоге к выработке новых подходов к операциям по поддержанию мира.
The Working Group on Traditional Knowledge was continuing its work on such issues as the elements of sui generis systems for the protection of traditional knowledge and the development of a code of ethical conduct, which should ultimately contribute to the international regime on access and benefit-sharing. Рабочая группа по традиционным знаниям продолжала работать по таким темам, как элементы систем sui generis по защите традиционных знаний и подготовка кодекса этического поведения, которые призваны в итоге привести к созданию международного режима доступа к генетическим ресурсам и совместного использования выгод.
The names are then provided to the USGs for DFS/DPKO/DPA and ultimately to the Secretary-General. Затем фамилии кандидатов сообщаются заместителям Генерального секретаря по ДПП/ДОПМ/ДПВ и в итоге доводятся до сведения Генерального секретаря.
Her employer expected her to carry on as always or go on maternity leave, which ultimately resulted in her taking maternity leave one month earlier than planned, thereby losing income. Работодатель ожидал, что она будет работать в обычном ритме, либо возьмет отпуск по беременности и родам, в итоге ей пришлось уйти в отпуск по беременности и родам на месяц раньше запланированного срока и потерять, таким образом, часть своего дохода.
The two sessions of the Preparatory Committee on the Establishment of an International Criminal Court had been extremely useful and had proven that it was a good mechanism for elaborating a statute and ultimately paving the way for the establishment of an international criminal court. Обе сессии Подготовительного комитета, проведенные в течение этого года, оказались весьма полезными и продемонстрировали, что подобная процедура способна облегчить разработку устава и в итоге - учреждение международного уголовного суда.
The key questions in developing a believable model are, what is the probable long-term growth rate of renewable energy going to be over the next 50 years, and what amount of energy will it ultimately contribute? Важнейшие вопросы в отношении создания достоверной модели - как будет выглядеть вероятный долговременный темп роста возобновляемой энергии в следующие 50 лет и каков будет в итоге энергетический вклад?
In all, several hundred persons were arrested and interrogated, 56 of whom were ultimately executed (including chairman of the state supreme court J. Gonchigsuren, former chairman of the Security Directorate, N. Hayanhyarvaa, and D. Dungarjid, a pregnant woman). В целом, несколько сотен человек были арестованы и допрошены, 56 из них в итоге были казнены (в том числе председатель государственного Верховного суда Ж. Гончигсурэн, бывший председатель Управления безопасности Х. Хаянхярваа и беременная женщина Д. Дунгаржид).
A compromise solution was ultimately reached consisting in the transformation of the paragraph into a non-binding NOTE, placed after 1.X..4 (renumbered 1.10.3.3) (see annex 1), since it did not concern security plans. 1.X..4 В итоге было достигнуто компромиссное решение преобразовать этот пункт в ПРИМЕЧАНИЕ необязательного характера после пункта 1.Х..4 (перенумерован в 1.10.3.3) (см. приложение 1), поскольку рассматриваемый пункт не касается планов обеспечения безопасности.
The more you see it, the more the public sees it, the more the designer uses those typographic and graphic solutions, the more familiar, predictable, and ultimately dull they become. Чем больше вы видите его, а мы все видим его, тем больше дизайнеры используют эти типографические и графические приемы, и тем больше они становятся знакомыми, предсказуемыми, и в итоге нудными.
Ultimately, we just... В итоге, мы просто...
Ultimately he settled in London. В итоге он поселился в Лондоне.
Ultimately the couple reconciled. В итоге пара примирилась.
Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind. В итоге, космические полёты принесут пользу всему человечеству.
The game became the best-selling digital release on PlayStation Store for PlayStation 3, though numerical sales figures were not disclosed; this record was later beaten by Grand Theft Auto V. The Last of Us ultimately became the tenth best-selling game of 2013. Игра также стала самой продаваемой цифровой игрой на PlayStation Store для PlayStation 3, но позже этот рекорд будет побит Grand Theft Auto V. В итоге игра стала десятой самой продаваемой игрой 2013 года.
Ultimately, you're going to end up jumping. Но в итоге придётся.
Ultimately, no conversion takes place. В итоге примирение не состоялось.
The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that while it had been initially anticipated that most equipment would be shipped to the United Nations Logistics Base for storage, the majority of assets were ultimately shipped to other missions at those missions' expense; В ответ на запрос Консультативного комитета ему была предоставлена следующая информация: первоначально предполагалось, что основная часть оборудования будет доставлена на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций для хранения, однако в итоге основная часть имущества была передана другим миссиям за их счет;
Your picture then I guess of how the world eventually gets off fossil fuels is through innovation ultimately, that we'll someday make solar and nuclear cost competitive? Вы считаете, я полагаю, что в итоге мир откажется от ископаемого топлива через инновации, что однажды солнечная и ядерная энергия станут достаточно дёшевы?
Ultimately, that makes one sweet place to live. Все посыпаете любовью и поддержкой наших близких, и в итоге получается не жизнь, а сплошное удовольствие.
Ultimately, the piece was restored in imitation of its original intended appearance - a relief jumping out from a wall. В итоге статуя была восстановлена согласно своему первоначальному внешнему виду - как рельеф, выпрыгивающий из стены.
Ultimately, the Sing Sing relocation was discontinued. В итоге выпуск сингла был отменён.
Ultimately, there's a quantum level where we have to delve into this weirdness. В итоге на квантовом уровне нам придётся иметь дело с этой странной теорией.
Ultimately is useless until arthur gives me В итоге бесполезна до тех пор, пока Артур не назовет
Ultimately, Ulf Kristersson was elected to succeed Kinberg Batra as party leader, during an extra Moderate party conference on 1 October 2017. В итоге Ульф Кристерссон был избран лидером партии на партийной конференции 1 октября 2017 года.