Английский - русский
Перевод слова Trust
Вариант перевода Доверить

Примеры в контексте "Trust - Доверить"

Примеры: Trust - Доверить
All right. I can trust you two to finish this? Могу я вам доверить завершение операции?
Odum is the only agent I trust with a case Of this magnitude; Одум - единственный, кому я могу доверить дело такой важности.
I'm supposed to get you to memorize it and then we burn it together, but I think I can trust you to do that. По идеи я должен дать вам запомнить его, а потом сжечь, но, думаю, это я могу вам самой доверить.
It's the only gun I've ever owned, and you're the only person I can trust with it. Другого у меня никогда в жизни не было, И вы - единственный человек, кому я могу его доверить.
I never thought even for a minute that His Majesty's decision to... entrust the lives of our troops to you and have trust in your judgment was wrong. Я ни минуты не сомневалась, что решение Его Величества, доверить жизнь наших войск вам, было неправильно.
Young people are well aware of the realities of the future; we must trust them to develop and to innovate in science and technology in the poorest and least developed countries. Молодые люди осознают задачи будущего, и мы должны доверить им реализацию программ в области инноваций и научно-технического развития в бедных и наименее развитых странах.
There's no way you could have done this without - no way you could have done it without those men in your life that you trust with your life. Вы бы никак не смогли сделать это... Никак бы не смогли сделать это без тех, кому можете доверить свою жизнь.
And you're asking us to trust you with our lives, Mr...? И мы должны доверить вам свои жизни, мистер...?
is it possible I've actually made a friend, someone I can trust with my dark secrets? Неужели у меня и правда появился друг? Тот, кому я могу доверить свои темные секреты?
So how do I trust this man that I've never met with my money? Как же доверить деньги человеку, которого в глаза не видел.
How are we supposed to raise a baby When I can't trust you to look after A group of teenagers? Как мы будем растить ребёнка если я даже не могу доверить тебе группу подростков?
Home > Website maintenance > Whom trust website maintenance to? Главная > Поддержка сайта > Кому доверить поддержку веб сайта?
And you're asking us to trust you with our lives, Mr...? Вы здесь всего час и просите доверить вам жизнь, мистер? ...
Do you - do you even - I don't trust anyone with bullets right now. Ты вообще - вообще - я не могу доверить сейчас пули никому.
"If he has a friend like this I could trust him with my life" "Если у него есть такой друг, я могу доверить ему свою жизнь"
If I can't trust you with her... with her well-being, then I don't know when I can. Если я не могу доверить тебе её... с её благополучием. тогда я не знаю, когда я смогу это сделать.
This is the only universal system that States can trust to study and implement measures for the attainment of common goals of humanity - with the necessary understanding that Member States have the responsibility to provide this intergovernmental Organization with the means and resources needed to reach its objectives. Это единственная универсальная система, которой государства могут доверить рассматривать и осуществлять меры в целях достижения общей цели человечества, при должном понимании того, что государства-члены несут ответственность за предоставление этой межправительственной Организации средств и ресурсов, необходимых для достижения ее целей.
He lost control of his government, and I'm to trust the safety of my crew to his word? Он потерял контроль над его правительством и я должен доверить безопасность моей команды его слову?
It must either choose to trust the United Nations to resolve the most important global issues or conclude that the Organization is being brushed aside by the force of events. Оно должно либо доверить Организации Объединенных Наций решение самых важных глобальных вопросов, либо сделать вывод, что эта Организация оказалась отстраненной от решения вопросов в результате происходящих событий.
I also call on the armed movements to place their trust in the United Nations and the African Union to mediate a comprehensive and inclusive agreement in Doha and to work towards putting in place the enabling conditions for the Darfur political process described in this report. Я также призываю вооруженные движения доверить Организации Объединенных Наций и Африканскому союзу посредничество в достижении всеобъемлющего и всестороннего соглашения в Дохе и работать над созданием благоприятных условий для политического процесса в Дарфуре, описанных в этом докладе.
Now I have a secret, with which I wouldn't trust anyone, not even the closest friends, only you. у меня теперь есть тайна, которую я не могла бы доверить даже своим близким, только вам.
If we can't trust them with our secret, how can you trust them with our lives? Если мы не можем доверить им свой секрет, то как мы можем доверить им наши жизни?
We can't trust the piano with someone we don't trust to ruin the concert. Мы не можем доверить фортепиано человеку, которому не доверяем!
No, Josh, Josh, no, I don't trust you with it. Нет, Джош, Джош, нет, я не могу тебе доверить её.
How can we put that kind of trust in someone we don't even know? Как мы можем доверить такое тому, кого мы даже не знаем?