Английский - русский
Перевод слова Trust
Вариант перевода Доверить

Примеры в контексте "Trust - Доверить"

Примеры: Trust - Доверить
I do know someone I trust to ask. Но я знаю человека, которому можно доверить это дело.
You can trust him to see to your interests. Вы можете смело доверить ему свои дела.
I need someone I trust to watch the hotel. Мне нужен кто-то, кому я могу доверить охрану отеля.
You can trust us with all information and documentation, needed for an order or a service to be carried out. Вы можете нам со спокойной совестью доверить всю информацию и документацию, необходимую для выполнения заказа или услуги.
I can't risk these kids with someone they can't trust. Я не могу доверить этих детей тому, на кого они не могут положиться.
Then you're the only one I can trust. Если бомбу подложили свои, то только тебе я могу это доверить.
You have to be so incredibly brave to trust somebody you just met to carry your baby. Ты должна быть невероятно храбра, чтобы доверить выносить ребенка тому, кого едва знаешь.
All right. I think I can trust you with my family. Ладно, думаю, могу доверить вас мой семье.
I only trust you with it. Я только тебе и могу его доверить.
I am endangering you and I know it but you're the only one I can trust with this. Я подвергаю тебя опасности, я знаю... но ты единственный, кому я могу это доверить.
Can I trust you to do it? Могу ли я вам доверить сделать это?
I wouldn't ask except, there's no one else I can trust with this. Я бы не спрашивала если бы не, а, тут больше никого нет, кому я могу доверить это.
And you can trust Anderson here to keep the nature of your escapades close to his vest. И ты можешь доверить Андерсону, держать природу твоих выходок близко к его жилетке
And can you trust him with your family's future? А вы можете доверить ему будущее вашей семьи?
And you're going to trust all this to statistics? И вы собираетесь доверить все это статистике?
Can I trust you with another secret, Stephen? Могу я доверить тебе еще один секрет, Стивен?
I can always trust you to have my back. Я всегда могу тебе доверить прикрывать мою спину
But there's no one I would trust more with my life. Но нет никого другого, кому бы я мог так доверить свою жизнь.
Why should I trust them with you? Почему я должен доверить их тебе?
I wouldn't know who the hell to trust with that thing. Я, чёрт побери, не представляю, кому можно доверить список.
Would you trust him with your life? Ты можешь доверить ему свою жизнь?
Maybe you need a moll more than a wife who you can't trust with your secrets. Может, вам нужна любовница, а не жена, которой вы не можете доверить свои секреты.
You're really going to trust something this important with a kid? Вы действительно хотите доверить что-то важное ребенку?
To trust so great a matter to just one servant, whoever he is? Доверить такое большое дело всего одному человеку.
I'll go with someone I can trust to get her. Я поеду с тем, кому можно доверить это дело.