Английский - русский
Перевод слова Trust
Вариант перевода Доверить

Примеры в контексте "Trust - Доверить"

Примеры: Trust - Доверить
Can I trust you with a secret? Тебе можно доверить тайну? - Да.
Are you sure you trust him on that desk? Ты уверен, что ему можно доверить этот пульт?
Lisa, I know I can trust you... to inventory this glee club peanut brittle. Лиза, я знаю что могу доверить тебе разобрать эти архивы нашего хора. Да, мистер Скиннер.
There's something I have to do and I don't trust my kids with anybody else. Нужно кое-что сделать и я больше никому не могу доверить детей.
Is there some reason why he couldn't trust you? Были какие-нибудь причины, по которым он не мог доверить вам эту информацию.
Once Cade splintered off, we couldn't trust the FBI to keep you safe, so we sent someone in to move you. Когда Кейд взбрыкнул, мы не могли доверить ФБР твою жизнь и отправили человека перевезти тебя.
Well, why not trust her to be objective? Почему бы не доверить ей быть объективной?
You're really willing to trust that guy with your life? Ты и впрямь готова доверить ему свою жизнь?
Look, I'm the most cautious man you've ever met, and I trust Katie with my life. Слушай, я самый осторожный человек, которого ты встречал, и я готов доверить Кэти свою жизнь.
Who can you trust to do the forensic accounting, track your stolen cash? Какому судебному бухгалтеру ты можешь доверить поиски украденных денег?
I've surrounded myself with the best people I know, people I could literally trust with my life. Я окружил себя лучшими людьми. кому я буквально могу доверить свою жизнь.
If negotiations are to be held and evolve in a satisfactory manner, we trust in the leadership of the President of the General Assembly to iron out any temporary difficulties. Для того, чтобы переговоры проходили и развивались удовлетворительным образом, сглаживание любых временных трудностей следует доверить Председателю Генеральной Ассамблеи в контексте его руководящих функций.
To build a self-sustaining Afghanistan, the people must be able to trust their Government and its allies to protect their lives and their families. Для того чтобы построить самодостаточный Афганистан, люди должны доверить своему правительству и их союзникам защиту своей жизни и жизни их семей.
There's nobody I trust more to check my work than you. Кому, как не тебе, я могу доверить проверять мою работу.
Our trust in the impartiality, efficiency and transparency of the United Nations led us to authorize it to coordinate the work of the Operation. Наша вера в беспристрастность, эффективность и транспарентность Организации Объединенных Наций побудила нас доверить ей работу по координации Операции.
How can we trust him to wake us? Как мы можем доверить ему будить нас после...
But I'm not sure I could trust another stranger to produce it, after what happened with Liam. Но я не уверена, что смогу доверить кому-то чужому в его создании, после того, что произошло с Лиамом.
In spite of our differences, Rebekah, there is no one I would trust more with my daughter's life. Несмотря на наши разногласия, Ребекка, нет больше никого, кому бы я смог доверить жизнь своей дочки.
It's become screamingly obvious I can't trust you any further than I could chuck you. Становится вопиюще очевидным то, что я не могу тебе доверить ничего из того, что я могла бы на тебя спихнуть.
There's no-one I can really confide in. no-one I can trust with a secret, a confidence. Нет никого, на кого бы я могла положиться, я никому не могу доверить свой секрет, я ни в ком не уверена.
And who else would I trust with my authentic, down-home holiday feast? А кому еще я могу доверить свой традиционный, домашний праздник?
The smart ones of us brought along someone we could trust to hold our spot in line. Те, кто поумнее, взяли с собой людей, которым можно доверить место.
Maybe at first, or perhaps I didn't trust our greatest capitalist with such a prize. Может быть, а может, я не могла доверить этот приз нашему крупнейшему капиталисту.
Am I supposed to trust you with my heart? Я должна доверить тебе свое сердце?
In whom you place your trust and your troth will be the most important decision of your life. Кому доверить свою жизни и хранить верность будет самым важным решением вашей жизни.