| Can I trust you with a secret? | Тебе можно доверить тайну? - Да. |
| Are you sure you trust him on that desk? | Ты уверен, что ему можно доверить этот пульт? |
| Lisa, I know I can trust you... to inventory this glee club peanut brittle. | Лиза, я знаю что могу доверить тебе разобрать эти архивы нашего хора. Да, мистер Скиннер. |
| There's something I have to do and I don't trust my kids with anybody else. | Нужно кое-что сделать и я больше никому не могу доверить детей. |
| Is there some reason why he couldn't trust you? | Были какие-нибудь причины, по которым он не мог доверить вам эту информацию. |
| Once Cade splintered off, we couldn't trust the FBI to keep you safe, so we sent someone in to move you. | Когда Кейд взбрыкнул, мы не могли доверить ФБР твою жизнь и отправили человека перевезти тебя. |
| Well, why not trust her to be objective? | Почему бы не доверить ей быть объективной? |
| You're really willing to trust that guy with your life? | Ты и впрямь готова доверить ему свою жизнь? |
| Look, I'm the most cautious man you've ever met, and I trust Katie with my life. | Слушай, я самый осторожный человек, которого ты встречал, и я готов доверить Кэти свою жизнь. |
| Who can you trust to do the forensic accounting, track your stolen cash? | Какому судебному бухгалтеру ты можешь доверить поиски украденных денег? |
| I've surrounded myself with the best people I know, people I could literally trust with my life. | Я окружил себя лучшими людьми. кому я буквально могу доверить свою жизнь. |
| If negotiations are to be held and evolve in a satisfactory manner, we trust in the leadership of the President of the General Assembly to iron out any temporary difficulties. | Для того, чтобы переговоры проходили и развивались удовлетворительным образом, сглаживание любых временных трудностей следует доверить Председателю Генеральной Ассамблеи в контексте его руководящих функций. |
| To build a self-sustaining Afghanistan, the people must be able to trust their Government and its allies to protect their lives and their families. | Для того чтобы построить самодостаточный Афганистан, люди должны доверить своему правительству и их союзникам защиту своей жизни и жизни их семей. |
| There's nobody I trust more to check my work than you. | Кому, как не тебе, я могу доверить проверять мою работу. |
| Our trust in the impartiality, efficiency and transparency of the United Nations led us to authorize it to coordinate the work of the Operation. | Наша вера в беспристрастность, эффективность и транспарентность Организации Объединенных Наций побудила нас доверить ей работу по координации Операции. |
| How can we trust him to wake us? | Как мы можем доверить ему будить нас после... |
| But I'm not sure I could trust another stranger to produce it, after what happened with Liam. | Но я не уверена, что смогу доверить кому-то чужому в его создании, после того, что произошло с Лиамом. |
| In spite of our differences, Rebekah, there is no one I would trust more with my daughter's life. | Несмотря на наши разногласия, Ребекка, нет больше никого, кому бы я смог доверить жизнь своей дочки. |
| It's become screamingly obvious I can't trust you any further than I could chuck you. | Становится вопиюще очевидным то, что я не могу тебе доверить ничего из того, что я могла бы на тебя спихнуть. |
| There's no-one I can really confide in. no-one I can trust with a secret, a confidence. | Нет никого, на кого бы я могла положиться, я никому не могу доверить свой секрет, я ни в ком не уверена. |
| And who else would I trust with my authentic, down-home holiday feast? | А кому еще я могу доверить свой традиционный, домашний праздник? |
| The smart ones of us brought along someone we could trust to hold our spot in line. | Те, кто поумнее, взяли с собой людей, которым можно доверить место. |
| Maybe at first, or perhaps I didn't trust our greatest capitalist with such a prize. | Может быть, а может, я не могла доверить этот приз нашему крупнейшему капиталисту. |
| Am I supposed to trust you with my heart? | Я должна доверить тебе свое сердце? |
| In whom you place your trust and your troth will be the most important decision of your life. | Кому доверить свою жизни и хранить верность будет самым важным решением вашей жизни. |